1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Mais s’il l’a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. (21:9) | Exodus 21:9-9 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Mais s’il l’a fiancée à son fils, il lui fera selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Que s’il l’a destinée à son fils, il la traitera d’après le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 S’il la fait épouser à son fils, il la traitera comme l’on traite d’ordinaire les filles libres. (21:9) | Exode 21:9-9 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 S’il l’a fiancée à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 S’il la fait épouser à son fils, il la traitera comme les filles libres. (21:9) | Exode 21:9-9 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 S’il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Et s’il l’a fiancée à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Que s’il la fait épouser à son fils, il la traitera comme ses filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Que s’il la fiance à son fils, il procédera à son égard selon la règle des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 S’il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 S’il la destine à son fils, il la traitera selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 S’il la destine à son fils, il la traitera selon la coutume en vigueur pour les filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 S’il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Et si c’est à son fils qu’il l’assigne, il agira envers elle selon le droit des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 S’il la destine à son fils, il agira envers elle conformément au droit en vigueur pour les filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 S’il la choisit pour son fils, il lui accordera les mêmes droits qu’à une fille. (21:9) | Exode 21:9-9 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Et s’il l’a promise à son fils, il agira envers elle d’après la coutume des filles. (21:9) | Exode 21:9-9 |