1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec une alêne ; et il le servira à toujours. (21:6) | Exode 21:6-6 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 Then his master shall bring him unto the judges ; he shall also bring him to the door, or unto the door post ; and his master shall bore his ear through with an aul ; and he shall serve him for ever. (21:6) | Exodus 21:6-6 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Alors son maître le fera venir devant les juges et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon, et il le servira à toujours. (21:6) | Exode 21:6-6 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 alors que son maître l’amène devant Dieu, puis l’approche de la porte ou du jambage, et que son maître lui perce l’oreille avec une alène, et il restera à son service à perpétuité. (21:6) | Exode 21:6-6 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 son maître le présentera devant les juges, et ensuite l’ayant fait approcher des poteaux de la porte de sa maison, il lui percera l’oreille avec une alêne, et il demeurera son esclave pour jamais. (21:6) | Exode 21:6-6 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 alors son seigneur le fera approcher de Dieu, et le fera approcher de la porte et du poteau, et son seigneur lui percera l’oreille avec un poinçon, et il le servira à perpétuité. (21:6) | Exode 21:6-6 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Son maître le présentera devant les juges ; ensuite il le fera approcher des poteaux de la porte, et lui percera l’oreille avec une alène, et il sera son esclave à jamais. (21:6) | Exode 21:6-6 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon, et l’esclave sera pour toujours à son service. (21:6) | Exode 21:6-6 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 alors son maître le fera venir devant les juges, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon ; et il le servira à toujours. (21:6) | Exode 21:6-6 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Son maître le présentera devant les dieux, et ensuite, l’ayant fait approcher des poteaux de la porte, il lui percera l’oreille avec un poinçon, et il demeurera son esclave à jamais. (21:6) | Exode 21:6-6 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 son maître l’amènera par-devant le tribunal, on le placera près d’une porte ou d’un poteau ; et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon et il le servira indéfiniment. (21:6) | Exode 21:6-6 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon, et l’esclave sera pour toujours à son service. (21:6) | Exode 21:6-6 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 alors son maître le conduira devant Dieu ; puis, l’ayant fait approcher de la porte ou du poteau, son maître lui percera l’oreille avec un poinçon, et le serviteur sera pour toujours à son service. (21:6) | Exode 21:6-6 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 son maître le fera s’approcher de Dieu, il le fera s’approcher du vantail ou du montant de la porte ; il lui percera l’oreille avec un poinçon et l’esclave sera pour toujours à son service. (21:6) | Exode 21:6-6 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon, et l’esclave sera pour toujours à son service. (21:6) | Exode 21:6-6 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 alors son maître devra le faire approcher du [vrai] Dieu et devra l’amener près de la porte ou du montant [de la porte] ; et son maître devra lui percer l’oreille avec un poinçon, et il devra être son esclave pour des temps indéfinis. (21:6) | Exode 21:6-6 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Alors son maître le conduira devant Dieu, le fera approcher de la porte ou de son montant et lui percera l’oreille avec un poinçon. Ainsi l’esclave sera pour toujours à son service. (21:6) | Exode 21:6-6 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 son maître devra l’amener devant le vrai Dieu. Puis son maître l’amènera près de la porte ou du montant de la porte, et il lui percera l’oreille avec un poinçon, et il sera son esclave à vie. (21:6) | Exode 21:6-6 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Alors son maître le mènera devant les juges : il le mènera aussi vers la porte, ou vers le montant de la porte : et son maître lui transpercera l’oreille avec une alène : et il le servira pour toujours. (21:6) | Exode 21:6-6 |