Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Si quelqu’un frappe l’œil de son serviteur, ou l’œil de sa servante, et lui gâte l’œil, il le laissera aller libre pour son œil ; (21:26) Exode
21:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish ; he shall let him go free for his eye’s sake. (21:26) Exodus
21:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Si quelqu’un frappe l’œil de son serviteur ou l’œil de sa servante, et leur gâte l’œil, il les laissera aller libres pour leur œil. (21:26) Exode
21:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
26 Et si quelqu’un frappe son serviteur ou sa servante à l’œil, et le leur fait perdre, il les affranchira, pour l’œil qu’ils auront perdu. (21:26) Exode
21:26-26
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 Si un homme donne un coup dans l’oeil à son esclave ou à sa servante, et qu’ensuite ils en perdent l’oeil, il les renverra libres pour l’oeil qu’il leur a fait perdre. (21:26) Exode
21:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 Quand un homme frappera l’œil de son esclave, homme ou femme, de manière à le détruire, il le laissera aller en liberté pour son œil. (21:26) Exode
21:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 Si un homme frappe son esclave ou sa servante à l’oeil, et qu’ils perdent l’oeil, il les renverra libres pour l’oeil qu’il leur a fait perdre. (21:26) Exode
21:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Si un homme frappe l’œil de son esclave, homme ou femme, et qu’il lui fasse perdre l’œil, il le mettra en liberté, pour prix de son œil. (21:26) Exode
21:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Et si un homme frappe l’œil de son serviteur, ou l’œil de sa servante, et le lui fasse perdre, il les laissera aller libres pour l’œil ; (21:26) Exode
21:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Si un homme frappe l’œil de son esclave ou de sa servante, et qu’il leur fasse perdre l’œil, il les renverra libres pour l’œil qu’il leur a fait perdre. (21:26) Exode
21:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
26 Si un homme blesse l’œil de son esclave ou de sa servante de manière à lui en ôter l’usage, il le renverra libre à cause de son œil ; (21:26) Exode
21:26-26
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 Si un homme frappe l’œil de son esclave, homme ou femme, et qu’il lui fasse perdre l’œil, il le mettra en liberté, pour prix de son œil. (21:26) Exode
21:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 Si un homme donne un coup dans l’œil de son serviteur ou de sa servante, et qu’il lui fasse perdre l’œil, il le mettra en liberté en compensation de son œil. (21:26) Exode
21:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Si un homme frappe l’œil de son esclave ou l’œil de sa servante et l’éborgne, il lui rendra la liberté en compensation de son œil. (21:26) Exode
21:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 Si un homme frappe l’œil de son esclave, homme ou femme, et qu’il lui fasse perdre l’œil, il le mettra en liberté, pour prix de son œil. (21:26) Exode
21:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 “ Si un homme frappe l’œil de son esclave mâle ou l’œil de son esclave femelle, s’il l’abîme réellement, il le renverra libre, en compensation de son œil. (21:26) Exode
21:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 Si un homme frappe l’œil de son esclave, homme ou femme, et qu’il lui fasse perdre l’œil, il le laissera partir libre pour prix de son œil. (21:26) Exode
21:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 « Si un homme frappe l’œil de son esclave (homme ou femme) et qu’il l’éborgne, il laissera son esclave partir libre, en compensation de son œil. (21:26) Exode
21:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 ¶ Et si un homme frappe l’œil de son serviteur, ou l’œil de sa domestique, qu’il soit perdu : il le laissera aller libre à cause de son œil. (21:26) Exode
21:26-26