1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point ; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras. (20:25) | Exode 20:25-25 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone : for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it. (20:25) | Exodus 20:25-25 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les tailleras point ; si tu levais le fer dessus, tu les souillerais. (20:25) | Exode 20:25-25 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Que si tu me dresses un autel de pierres, bâtis-le de pierres non taillées, car en faisant passer le fer sur elles, tu les profanerais. (20:25) | Exode 20:25-25 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Si vous me faites un autel de pierre, vous ne le bâtirez point de pierres taillées : car il sera souillé, si vous y employez le ciseau. (20:25) | Exode 20:25-25 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Et si tu me fais un autel de pierre, tu ne les bâtiras point de pierres taillées ; car si tu promènes le fer sur la [pierre], tu la profanes. (20:25) | Exode 20:25-25 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Si vous me faites un autel de pierre, vous ne le construirez point de pierres taillées ; car il sera souillé si vous y employez le ciseau. (20:25) | Exode 20:25-25 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Si tu m’élèves un autel de pierre, tu ne le bâtiras point en pierres taillées ; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais. (20:25) | Exode 20:25-25 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et si tu me fais un autel de pierres, tu ne le bâtiras point de pierres taillées ; car si tu lèves ton ciseau dessus, tu le profaneras. (20:25) | Exode 20:25-25 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Que si vous me faites un autel de pierre, vous ne le bâtirez point de pierres taillées ; car si vous employez le ciseau, il sera souillé. (20:25) | Exode 20:25-25 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Si toutefois tu m’ériges un autel de pierres, ne le construis pas en pierres de taille ; car, en les touchant avec le fer, tu les as rendues profanes. (20:22) | Exode 20:22-22 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Si tu m’élèves un autel de pierre, tu ne le bâtiras point en pierres taillées ; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais. (20:25) | Exode 20:25-25 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Si tu m’élèves un autel de pierre, tu ne le construiras point en pierres taillées, car, en levant ton ciseau sur la pierre, tu la rendrais profane. (20:25) | Exode 20:25-25 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Si tu me fais un autel de pierres, ne le bâtis pas de pierres taillées, car, en le travaillant au ciseau, tu le profanerais. (20:25) | Exode 20:25-25 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Si tu m’élèves un autel de pierre, tu ne le bâtiras point en pierres taillées ; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais. (20:25) | Exode 20:25-25 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Et si tu me fais un autel de pierres, tu ne pourras pas les façonner en pierres de taille. Si tu manies quand même ton ciseau dessus, alors tu le profaneras. (20:25) | Exode 20:25-25 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Si tu me construis un autel de pierre, tu ne le feras pas en pierres taillées, car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la rendrais profane. (20:25) | Exode 20:25-25 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Si tu me fais un autel en pierres, tu ne devras pas le construire avec des pierres taillées. Car si tu utilises ton ciseau dessus, tu le profaneras. (20:25) | Exode 20:25-25 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Et si tu me fais un autel de pierres, tu ne le bâtiras pas de pierres taillées : car si tu élèves ton outil dessus, tu l’as profané. (20:25) | Exode 20:25-25 |