Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Et Moïse dit au peuple : ne craignez point ; car Dieu est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, et que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And Moses said unto the people, Fear not : for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not. (20:20) Exodus
20:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Alors Moïse dit au peuple : Ne craignez point, car Dieu est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous et que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Alors Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas ! car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, et c’est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Moïse répondit au peuple : Ne craignez point ; car c’est pour vous éprouver que Dieu est venu, et pour imprimer en vous sa crainte, afin que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez point, car c’est afin de vous tenter que Dieu est venu, et afin que sa crainte soit devant vous pour que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Moïse répondit au peuple ; Ne craignez point, car Dieu est venu pour vous éprouver, et pour imprimer sa crainte en vous, afin que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas ; car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, et c’est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez pas ; car c’est afin de vous éprouver que Dieu est venu, et afin que sa crainte soit devant vos yeux, pour que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Moïse répondit au peuple : Ne craignez point, car Dieu est venu pour vous éprouver et pour imprimer sa crainte en vous, afin que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Moïse répondit au peuple : « Soyez sans crainte ! c’est pour vous mettre à l’épreuve que le Seigneur est intervenu ; c’est pour que sa crainte vous soit toujours présente, afin que vous ne péchiez point. » (20:17) Exode
20:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas ; car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, et c’est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Moïse répondit au peuple : “ Ne vous effrayez pas, car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, et pour que sa crainte vous soit présente, afin que vous ne péchiez pas. ˮ (20:20) Exode
20:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Moïse dit au peuple : « Ne craignez pas. C’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, pour que sa crainte vous demeure présente et que vous ne péchiez pas. » (20:20) Exode
20:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas ; car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu, et c’est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne péchiez point. (20:20) Exode
20:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Moïse donc dit au peuple : “ N’ayez pas peur, car c’est pour vous mettre à l’épreuve que le [vrai] Dieu est venu et pour que la crainte de [Dieu] continue d’exister devant votre face, afin que vous ne péchiez pas. ” (20:20) Exode
20:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Moïse dit au peuple : « N’ayez pas peur, car c’est pour vous mettre à l’épreuve que Dieu est venu et c’est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux afin de ne pas pécher. » (20:20) Exode
20:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Alors Moïse dit au peuple : « N’ayez pas peur, car le vrai Dieu est venu vous mettre à l’épreuve, pour que vous continuiez de le craindre afin de ne pas pécher. » (20:20) Exode
20:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez pas : car Dieu est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte puisse être devant vos visages, afin que vous ne péchiez pas. (20:20) Exode
20:20-20