Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Et l’ayant ouvert, elle vit l’enfant, et voici, l’enfant pleurait ; et elle en fut touchée de compassion, et dit : c’est un des enfants de ces Hébreux. (2:6) Exode
2:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 And when she had opened it, she saw the child : and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews’ children. (2:6) Exodus
2:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Et l’ayant ouvert, elle vit l’enfant. Et voici, l’enfant pleurait. Elle en fut touchée de compassion, et elle dit : C’est un des enfans des Hébreux. (2:6) Exode
2:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Et l’ayant découvert elle vit un enfant, et voici, c’était un petit garçon qui pleurait ; et elle eut pitié de lui et dit : C’est l’un des enfants des Hébreux. (2:6) Exode
2:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Elle l’ouvrit, et trouvant dedans ce petit enfant qui criait, elle fut touchée de compassion, et elle dit : C’est un des enfants des Hébreux. (2:6) Exode
2:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Et elle l’ouvrit, et elle vit l’enfant, et voici, le petit garçon pleurait. Et elle en eut pitié, et dit : C’est un des enfants des Hébreux ! (2:6) Exode
2:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Elle l’ouvrit, et voyant un petit enfant qui criait, elle en eut compassion et dit : C’est un enfant des Hébreux. (2:6) Exode
2:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Elle l’ouvrit, et vit l’enfant : c’était un petit garçon qui pleurait. Elle en eut pitié, et elle dit : C’est un enfant des Hébreux ! (2:6) Exode
2:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 et elle l’ouvrit, et vit l’enfant ; et voici, c’était un petit garçon qui pleurait. Et elle eut compassion de lui, et dit : C’est un des enfants des Hébreux. (2:6) Exode
2:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Elle l’ouvrit, et, trouvant dedans ce petit enfant qui criait, elle fut touchée de compassion, et elle dit : C’est un des enfants des Hébreux. (2:6) Exode
2:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Elle l’ouvrit, elle y vit l’enfant : c’était un garçon vagissant. Elle eut pitié de lui et dit : « C’est quelque enfant des Hébreux. » (2:6) Exode
2:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Elle l’ouvrit, et vit l’enfant : c’était un petit garçon qui pleurait. Elle en eut pitié, et elle dit : C’est un enfant des Hébreux ! (2:6) Exode
2:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Elle l’ouvrit et vit l’enfant : c’était un petit garçon qui pleurait ; elle en eut pitié, et elle dit : “ C’est un enfant des Hébreux. ˮ (2:6) Exode
2:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Elle l’ouvrit et vit l’enfant : c’était un garçon qui pleurait. Touchée de compassion pour lui, elle dit : « C’est un des petits Hébreux. » (2:6) Exode
2:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Elle l’ouvrit, et vit l’enfant : c’était un petit garçon qui pleurait. Elle en eut pitié, et elle dit : C’est un enfant des Hébreux ! (2:6) Exode
2:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 Quand elle l’ouvrit, elle vit l’enfant, et voici que le garçon pleurait. Elle eut pitié de lui, bien qu’elle dît : “ C’est un des enfants des Hébreux. ” (2:6) Exode
2:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Quand elle l’ouvrit, elle vit l’enfant : c’était un petit garçon qui pleurait. Prise de pitié pour lui, elle dit : « C’est un enfant des Hébreux ! » (2:6) Exode
2:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 Quand elle l’ouvrit, elle vit le petit garçon ; il pleurait. Elle eut pitié de lui, mais elle dit : « C’est un des enfants des Hébreux. » (2:6) Exode
2:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Et lorsqu’elle l’ouvrit, elle vit l’enfant : et, voici, le bébé pleurait. Et elle eut compassion de lui, et dit : C’est un des enfants des Hébreux. (2:6) Exode
2:6-6