| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et la sœur de cet [enfant] se tenait loin pour savoir ce qu’il en arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And his sister stood afar off, to wit what would be done to him. (2:4) | Exodus 2:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et sa sœur se tenait loin pour savoir ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Et la sœur de l’enfant se posta à distance pour observer ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 et fit tenir sa soeur loin de là, pour voir ce qui en arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Et la sœur de l’enfant se plaça à distance pour savoir ce qu’on en ferait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 La sœur de l’enfant se tenait au loin, pour voir ce qui allait arriver. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 La sœur de l’enfant se tint à quelque distance, pour savoir ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Et sa sœur se tint à distance pour savoir ce qu’on lui ferait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Et fit tenir sa sœur à quelque distance, pour voir ce qui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Sa sœur se tint à distance pour observer ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 La sœur de l’enfant se tint à quelque distance, pour savoir ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 La sœur de l’enfant se tenait à quelque distance pour savoir ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 La sœur de l’enfant se posta à distance pour voir ce qui lui adviendrait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 La sœur de l’enfant se tint à quelque distance, pour savoir ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 En outre, la sœur de l’ [enfant] se posta à distance pour savoir ce qu’on ferait de lui. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 La sœur de l’enfant se posta à une certaine distance pour savoir ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 La sœur de l’enfant se posta à une certaine distance pour voir ce qui lui arriverait. (2:4) | Exode 2:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et sa sœur se tint à distance, pour savoir ce qu’il adviendrait de lui. (2:4) | Exode 2:4-4 |