| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Et l’autre Elihézer ; car, [avait-il dit], le Dieu de mon père m’a [été] en aide, et m’a délivré de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 And the name of the other was Eliezer ; for the God of my father, said he, was mine help, and delivered me from the sword of Pharaoh : (18:4) | Exodus 18:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Et le second Elihézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m’a été en aide, et m’a délivré de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 et le nom de l’autre était Éliézer (Dieu est en aide), « car le Dieu de mon père me fut en aide et me déroba au glaive de Pharaon. » (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 et l’autre Eliézer, c’est-à-dire, Dieu est mon secours ; Moïse ayant dit encore : Le Dieu de mon père a été mon protecteur, et il m’a sauvé de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 et dont l’autre se nommait Eliézer (Dieu aide), car, [dit-il], le Dieu de mon père m’a été en aide, et m’a délivré de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Et l’autre Éliézer, Moïse ayant dit encore : Le Dieu de mon père a été mon protecteur, et m’a sauvé de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 l’autre se nommait Éliézer, car il avait dit : Le Dieu de mon père m’a secouru, et il m’a délivré de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 et l’autre Éliézer : Car le Dieu de mon père m’a été en aide, et m’a délivré de l’épée du Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Et l’autre Eliézer, Moïse ayant dit encore : Le Dieu de mon père a été mon protecteur, et il m’a sauvé de l’épée du Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 l’autre nommé Eliézer, « parce que le Dieu de mon père m’est venu en aide et m’a sauvé du glaive de Pharaon. » (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 l’autre se nommait Éliézer, car il avait dit : Le Dieu de mon père m’a secouru, et il m’a délivré de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 et l’autre s’appelait Eliézer, parce qu’il avait dit : “ Le Dieu de mon père m’a secouru, et il m’a délivré de l’épée de Pharaon. ˮ (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 l’autre s’appelait Eliézer car, « le Dieu de mon père est mon secours et m’a délivré de l’épée de Pharaon. » (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 l’autre se nommait Eliézer, car il avait dit : Le Dieu de mon père m’a secouru, et il m’a délivré de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 le nom de l’autre était Éliézer, “ car, on le cite, le Dieu de mon père est celui qui me vient en aide, en ce qu’il m’a délivré de l’épée de Pharaon ”. (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 l’autre s’appelait Eliézer, car il avait dit : « Le Dieu de mon père m’a secouru et il m’a délivré de l’épée du pharaon. » (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 L’autre s’appelait Éliézèr, car Moïse avait dit : « Le Dieu de mon père est mon aide, lui qui m’a sauvé de l’épée de Pharaon. » (18:4) | Exode 18:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Et le nom de l’autre était Eliezer : car le Dieu de mon père, disait-il, fut mon aide et me délivra de l’épée de Pharaon. (18:4) | Exode 18:4-4 |