1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 29 Considérez que l’Éternel vous a ordonné le Sabbat, c’est pourquoi il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure au lieu où il sera, et qu’aucun ne sorte du lieu où il sera le septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 29 See, for that the LORD hath given you the sabbath, therefore he giveth you on the sixth day the bread of two days ; abide ye every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day. (16:29) | Exodus 16:29-29 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 29 Considérez que l’Eternel a établi parmi vous le sabbat ; c’est pourquoi, il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours ; que chacun demeure en son lieu ; que nul ne sorte de son lieu au septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 29 Voyez, puisque l’Éternel vous accorde le jour du repos, Il vous accorde aussi au sixième jour la ration de deux jours. Restez donc chacun en place, que personne ne sorte de chez lui le septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 29 Considérez que le Seigneur a établi le sabbat parmi vous, et qu’il vous donne pour cela le sixième jour une double nourriture. Que chacun donc demeure chez soi et que nul ne sorte de sa place au septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 29 Voyez ; parce que l’Eternel vous a donné le Sabbat, c’est pour cela qu’il vous donne au sixième jour le pain de deux jours. Restez chacun à sa place ; que personne ne sorte de son lieu le septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 29 Considérez que le Seigneur a établi le sabbat parmi vous ; à cause de cela il vous donne le sixième jour deux fois plus de nourriture. Que chacun donc demeure sous sa tente, et que personne n’en sorte le septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 29 Considérez que l’Éternel vous a donné le sabbat ; c’est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 29 Voyez que l’Éternel vous a donné le sabbat ; c’est pourquoi il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours. Que chacun reste chez lui ; que personne ne sorte du lieu où il est, le septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 29 Considérez que le Seigneur a établi le sabbat parmi vous et qu’il vous donne pour cela, le sixième jour, une double nourriture. Que chacun donc demeure chez soi, et que nul ne sorte de sa place au septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 29 Considérez que l’Éternel vous a gratifiés du sabbat ! c’est pourquoi il vous donne, au sixième jour, la provision de deux jours. Que chacun demeure où il est, que nul ne sorte de son habitation le septième jour. » (16:29) | Exode 16:29-29 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 29 Considérez que l’Éternel vous a donné le sabbat ; c’est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 29 Voyez : c’est parce que Yahweh vous a donné le sabbat qu’il vous donne, le sixième jour, du pain pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que nul ne sorte le septième jour du lieu où il est. ˮ (16:29) | Exode 16:29-29 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 29 Voyez, Yahvé vous a donné le sabbat, c’est pourquoi le sixième jour il vous donne du pain pour deux jours. Restez chacun là où vous êtes, que personne ne sorte de chez soi le septième jour. » (16:29) | Exode 16:29-29 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 29 Considérez que l’Eternel vous a donné le sabbat ; c’est pourquoi il vous donne au sixième jour de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste à sa place, et que personne ne sorte du lieu où il est au septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 29 Rendez-vous bien compte que Jéhovah vous a donné le sabbat. C’est pourquoi il vous donne, au sixième jour, le pain de deux jours. Restez chacun à sa place. Que personne ne sorte de l’endroit où il est au septième jour. ” (16:29) | Exode 16:29-29 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 29 Considérez que c’est l’Eternel qui vous a donné le sabbat. Voilà pourquoi, le sixième jour, il vous donne de la nourriture pour deux jours. Que chacun reste sous sa tente, que personne ne sorte de chez lui le septième jour. » (16:29) | Exode 16:29-29 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 29 N’oubliez pas que Jéhovah vous a donné le sabbat. C’est pourquoi, le sixième jour, il vous donne du pain pour deux jours. Le septième jour, tout le monde doit rester là où il est ; personne ne doit partir de l’endroit où il se trouve. » (16:29) | Exode 16:29-29 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 29 Voyez, car le SEIGNEUR vous a donné le sabbat, par conséquent il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours : demeurez chaque homme en son lieu, que nul homme ne sorte de son lieu le septième jour. (16:29) | Exode 16:29-29 |