1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Alors Moïse dit : mangez-le aujourd’hui ; car c’est aujourd’hui le Repos de l’Éternel ; aujourd’hui vous n’en trouverez point aux champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 And Moses said, Eat that to day ; for to day is a sabbath unto the LORD : to day ye shall not find it in the field. (16:25) | Exodus 16:25-25 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Alors Moïse dit : Mangez-le aujourd’hui ; car c’est aujourd’hui le repos de l’Eternel. Aujourd’hui vous n’en trouverez point dans les champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 25 Et Moïse dit : Mangez-le aujourd’hui, car ce jour est le sabbat de l’Éternel ; aujourd’hui vous n’en trouverez point dans la campagne. (16:25) | Exode 16:25-25 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Moïse leur dit ensuite : Mangez aujourd’hui ce que vous avez gardé ; parce que c’est le sabbat du Seigneur, et que vous n’en trouverez point aujourd’hui dans les champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Et Moïse dit : Mangez-le aujourd’hui ; car aujourd’hui est le sabbat de l’Eternel ; aujourd’hui vous n’en trouverez point aux champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Moïse leur dit ensuite : Mangez aujourd’hui ce que vous avez gardé ; parce que c’est le sabbat du Seigneur ; il ne s’en trouvera point aujourd’hui dans les champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Moïse dit : Mangez-le aujourd’hui, car c’est le jour du sabbat ; aujourd’hui vous n’en trouverez point dans la campagne. (16:25) | Exode 16:25-25 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Et Moïse dit : Mangez-le aujourd’hui, car aujourd’hui est le sabbat [consacré] à l’Éternel ; aujourd’hui vous n’en trouverez point aux champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Moïse leur dit ensuite : Mangez aujourd’hui ce que vous avez gardé, parce que c’est le sabbat du Seigneur et que vous n’en trouverez point aujourd’hui dans la campagne. (16:25) | Exode 16:25-25 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 25 Moïse dit : « Mangez-la aujourd’hui, car c’est aujourd’hui sabbat en l’honneur de l’Éternel, aujourd’hui vous n’en trouveriez point aux champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Moïse dit : Mangez-le aujourd’hui, car c’est le jour du sabbat ; aujourd’hui vous n’en trouverez point dans la campagne. (16:25) | Exode 16:25-25 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Moïse dit : “ Mangez-le aujourd’hui, car c’est le jour du sabbat en l’honneur de Yahweh ; aujourd’hui vous n’en trouveriez point dans la campagne. (16:25) | Exode 16:25-25 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Moïse dit : « Mangez-le aujourd’hui, car ce jour est un sabbat pour Yahvé ; aujourd’hui vous n’en trouveriez pas dans les champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Moïse dit : Mangez-le aujourd’hui, car c’est le jour du sabbat ; aujourd’hui vous n’en trouverez point dans la campagne. (16:25) | Exode 16:25-25 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Alors Moïse dit : “ Mangez cela aujourd’hui, car aujourd’hui est un sabbat pour Jéhovah. Aujourd’hui vous n’en trouverez pas dans la campagne. (16:25) | Exode 16:25-25 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Moïse dit : « Mangez-le aujourd’hui, car c’est le jour du sabbat en l’honneur de l’Eternel. Aujourd’hui vous n’en trouverez pas dans la campagne. (16:25) | Exode 16:25-25 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Alors Moïse dit : « Mangez cela aujourd’hui, car aujourd’hui est un sabbat pour Jéhovah. Aujourd’hui, vous n’en trouverez pas sur le sol. (16:25) | Exode 16:25-25 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Et Moïse dit, Mangez-le aujourd’hui : car aujourd’hui est le sabbat du SEIGNEUR : aujourd’hui vous n’en trouverez pas dans les champs. (16:25) | Exode 16:25-25 |