Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Mais il y en eut qui n’obéirent point à Moïse ; car quelquesuns en réservèrent jusqu’au matin ; et il s’y engendra des vers, et elle puait ; et Moïse se mit en grande colère contr’eux. (16:20) Exode
16:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 Notwithstanding they hearkened not unto Moses ; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank : and Moses was wroth with them. (16:20) Exodus
16:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Mais il y en eut qui n’obéirent point à Moïse ; car quelques-uns en réservèrent jusques au matin, et il s’y engendra des vers, et elle puait ; et Moïse se mit en grande colère contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Mais ils n’écoutèrent point Moïse, et il y en eut qui gardèrent des restes jusqu’au lendemain ; et des vers y parurent, puis une odeur fétide. (16:20) Exode
16:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Mais ils ne l’écoutèrent point ; et quelques-uns en ayant gardé jusqu’au matin, ce qu’ils avaient réservé se trouva plein de vers, et tout corrompu. Et Moïse se mit en colère contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et ils n’écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent de reste jusqu’au matin, et il s’y engendra des vers, et il puait ; et Moïse se courrouça contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Mais ils ne l’écoutèrent point ; et quelques-uns en conservèrent pour le lendemain ; ce qu’ils avaient réservé se trouva plein de vers et corrompu. Et Moïse s’irrita contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Ils n’écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu’au matin ; mais il s’y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens. (16:20) Exode
16:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Mais ils n’écoutèrent pas Moïse, et quelques-uns [d’entre eux] en laissèrent de reste jusqu’au matin ; et il s’y engendra des vers, et cela puait : et Moïse se mit en colère contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Mais ils ne l’écoutèrent point, et quelques uns en ayant gardé jusqu’au matin, il s’y mit des vers, et cela se corrompit. Et Moïse s’irrita contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 N’écoutant point Moïse, quelques-uns gardèrent de leur provision pour le lendemain, mais elle fourmilla de vers et se gâta. Et Moïse s’irrita contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Ils n’écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu’au matin ; mais il s’y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens. (16:20) Exode
16:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Ils n’écoutèrent pas Moïse, et des gens en gardèrent jusqu’au matin ; mais il s’y mit des vers et tout devint infect. Moïse fut irrité contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Certains n’écoutèrent pas Moïse et en mirent en réserve jusqu’au lendemain, mais les vers s’y mirent et cela devint infect. Moïse s’irrita contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Ils n’écoutèrent pas Moïse, et il y eut des gens qui en laissèrent jusqu’au matin ; mais il s’y mit des vers, et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens. (16:20) Exode
16:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Mais ils n’écoutèrent pas Moïse. Quand des hommes en laissaient jusqu’au matin, il s’y engendrait des vers et cela puait ; si bien que Moïse s’indigna contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Ils n’écoutèrent pas Moïse et certains en laissèrent jusqu’au matin ; mais il s’y mit des vers et cela devint infect. Moïse fut irrité contre ces gens. (16:20) Exode
16:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Mais ils n’écoutèrent pas Moïse. Quand certains en laissèrent jusqu’au matin, il s’y forma des vers et cela sentit très mauvais ; et Moïse se mit en colère contre eux. (16:20) Exode
16:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Malgré tout ils ne prêtèrent pas attention à Moïse : mais quelques-uns en laissèrent jusqu’au matin, et il s’y propagea des vers et cela pua : et Moïse fut courroucé contre eux. (16:20) Exode
16:20-20