Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Or ce que l’Éternel a commandé, c’est que chacun en recueille autant qu’il lui en faut pour sa nourriture, un Homer par tête, selon le nombre de vos personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. (16:16) Exode
16:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons ; take ye every man for them which are in his tents. (16:16) Exodus
16:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 C’est ici que l’Eternel a commandé : Que chacun en recueille autant qu’il lui en faut pour son manger, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. (16:16) Exode
16:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 C’est à ce propos que l’Éternel vous a donné cet ordre : Recueillez-en chacun à proportion de ce qu’il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos gens ; et prenez-en chacun pour les personnes de sa tente. (16:16) Exode
16:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Et voici ce que le Seigneur ordonne : Que chacun en ramasse ce qu’il lui en faut pour manger ; prenez-en un gomor pour chaque personne, selon le nombre de ceux qui demeurent dans chaque tente. (16:16) Exode
16:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Voici ce que l’Eternel a commandé : Ramassez-en, chacun en proportion de ce qu’il peut manger, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes ; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente. (16:16) Exode
16:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Voici ce que le Seigneur ordonne : Que chacun en recueille ce qui suffit à sa nourriture. Vous en prendrez un gomor pour chaque personne, selon le nombre de ceux qui demeurent dans une tente. (16:16) Exode
16:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Voici ce que l’Éternel a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. (16:16) Exode
16:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Voici la parole que l’Éternel a commandée : Recueillez-en, chacun en proportion de ce qu’il peut manger, un omer par tête, selon le nombre de vos personnes ; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente. (16:16) Exode
16:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Et voici ce que le Seigneur ordonne : Que chacun en ramasse ce qu’il lui en faut pour manger. Prenez-en un gomor pour chaque personne, selon le nombre de ceux qui demeurent dans chaque tente. (16:16) Exode
16:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Voici ce qu’a prescrit l’Éternel : Recueillez-en chacun selon ses besoins : un ômer par tête ; autant chacun a de personnes dans sa tente, autant vous en prendrez. » (16:16) Exode
16:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Voici ce que l’Éternel a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. (16:16) Exode
16:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Voici ce que Yahweh a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un gomor par tête, suivant le nombre des personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. ˮ (16:16) Exode
16:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Voici ce qu’a ordonné Yahvé : Recueillez-en chacun selon ce qu’il peut manger, un gomor par personne. Vous en prendrez chacun selon le nombre des personnes qu’il a dans sa tente. » (16:16) Exode
16:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Voici ce que l’Eternel a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes ; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. (16:16) Exode
16:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Voici la parole que Jéhovah a ordonnée : ‘ Ramassez-​en, chacun en fonction de ce qu’il mange. Vous en prendrez un omer par individu, selon le nombre des âmes que chacun de vous a dans sa tente. ’ ” (16:16) Exode
16:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Voici ce que l’Eternel a ordonné : Que chacun de vous en ramasse ce qu’il faut pour sa nourriture, une mesure de 2 litres par personne, suivant le nombre que vous êtes. Chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente. » (16:16) Exode
16:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Voici ce que Jéhovah a ordonné : “Chacun doit en ramasser en fonction de ce qu’il peut manger. Vous en prendrez un omer par personne, selon le nombre de personnes que chacun a dans sa tente.” » (16:16) Exode
16:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 ¶ C’est la chose que le SEIGNEUR a commandée : Ramassez-en, chaque homme selon ce qu’il mangeait, un omer pour chaque homme, selon le nombre de vos personnes : que chaque homme prenne pour ceux qui sont dans ses tentes. (16:16) Exode
16:16-16