Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Car les eaux retournèrent et couvrirent les chariots et les gens de cheval de toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la mer, et il n’en resta pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them ; there remained not so much as one of them. (14:28) Exodus
14:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Car les eaux retournèrent et couvrirent les chariots et les gens de cheval de toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la mer ; et il n’en resta pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
28 Et les eaux en revenant couvrirent les chars et la cavalerie de toute l’armée de Pharaon, entrés à leur suite dans la mer : il n’en survécut pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Les eaux étant retournées de la sorte, couvrirent et les chariots et la cavalerie de toute l’armée de Pharaon, qui était entrée dans la mer en poursuivant Israël, et il n’en échappa pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Et les eaux retournèrent, et couvrirent les chars et les cavaliers, avec toute l’armée de Pharaon qui était entrée après eux dans la mer. Il n’en resta pas jusqu’à un seul. (14:28) Exode
14:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Les eaux retournèrent, couvrirent et les chars et les cavaliers de toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer à la poursuite d’Israël ; pas un seul n’échappa. (14:28) Exode
14:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d’Israël ; et il n’en échappa pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et les eaux retournèrent et couvrirent les chars et les cavaliers de toute l’armée du Pharaon qui était entrée après eux dans la mer ; il n’en resta pas même un seul. (14:28) Exode
14:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Les eaux revinrent et couvrirent les chars et la cavalerie de toute l’armée du Pharaon, qui était entrée dans la mer en poursuivant Israël, et il n’en échappa un seul. (14:28) Exode
14:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
28 Les eaux, en refluant, submergèrent chariots, cavalerie, toute l’armée de Pharaon qui était entrée à leur suite dans la mer ; pas un d’entre eux n’échappa. (14:28) Exode
14:28-28
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d’Israël ; et il n’en échappa pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Les eaux, en revenant, couvrirent les chars, les cavaliers et toute l’armée de Pharaon qui étaient entrés dans la mer à la suite des enfants d’Israël, et il n’en échappa pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Les eaux refluèrent et recouvrirent les chars et les cavaliers de toute l’armée de Pharaon, qui avaient pénétré derrière eux dans la mer. Il n’en resta pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d’Israël ; et il n’en échappa pas un seul. (14:28) Exode
14:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 Et les eaux revenaient. Finalement elles recouvrirent les chars et les cavaliers appartenant à toutes les forces militaires de Pharaon et qui étaient entrés derrière eux dans la mer. Il n’en resta pas même un seul. (14:28) Exode
14:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 L’eau revint et couvrit les chars, les cavaliers et toute l’armée du pharaon qui avaient pénétré dans la mer après les Israélites. Il n’y eut pas un seul rescapé. (14:28) Exode
14:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 En revenant, les eaux recouvrirent les chars, les cavaliers et toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer derrière les Israélites. Pas un seul d’entre eux ne survécut. (14:28) Exode
14:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Et les eaux refluèrent et recouvrirent les chariots et les cavaliers et toute l’armée de Pharaon qui entrèrent dans la mer après eux : il n’en resta pas même un seul. (14:28) Exode
14:28-28