Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Parle aux enfants d’Israël ; [et leur dis], qu’ils se détournent, et qu’ils se campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Bahal-Tsépnon ; vous camperez vis-à-vis de ce [lieulà] près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon : before it shall ye encamp by the sea. (14:2) Exodus
14:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Parle aux enfans d’Israël, qu’ils se détournent et qu’ils campent devant Pi-hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Bahal-Tséphon ; vous camperez vis-à-vis de ce lieu-là près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Dis aux enfants d’Israël qu’ils se replient et campent devant Pihachiroth entre Migdol et la mer, devant Baal-Tsephon ; c’est vis-à-vis que vous camperez près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Dites aux enfante d’Israël : Qu’ils retournent, et qu’ils campent devant Phihahiroth, qui est entre Magdal et la mer, vis-à-vis de Béelséphon. Vous camperez vis-à-vis de ce lieu sur le bord de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Parle aux fils d’Israël, et qu’ils retournent et qu’ils campent devant Pi-hahiroth, entre Migdol et la mer : devant Baal-Tséphon, vis-à-vis, vous camperez près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Dites aux enfants d’Israël qu’ils retournent, et campent devant Phihahiroth, qui est entre Magdala et la mer, vis-à-vis de Béelsephon. Vous établirez votre camp vis-à-vis de ce lieu, près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Parle aux enfants d’Israël ; qu’ils se détournent, et qu’ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal Tsephon ; c’est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Dis aux fils d’Israël qu’ils se détournent, et qu’ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer ; devant Baal-Tsephon, vis-à-vis, vous camperez près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Dites aux enfants d’Israël : Qu’ils retournent et qu’ils campent devant Phihahiroth, qui est entre Magdala et la mer, vis-à-vis de Béelséphon. Vous camperez vis-à-vis de ce lieu sur le bord de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 « Dis aux enfants d’Israël de remonter et de camper en face de Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer ; devant Baal-Cefôn, à l’opposite, vous camperez au bord de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Parle aux enfants d’Israël ; qu’ils se détournent, et qu’ils campent devant Pi Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal Tsephon ; c’est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 “ Parle aux enfants d’Israël ; qu’ils changent de direction et qu’ils viennent camper devant Phihahiroth, entre Magdalum et la mer, vis-à-vis de Beelséphon ; vous camperez en face de ce lieu, près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 « Dis aux Israélites de rebrousser chemin et de camper devant Pi-Hahirot, entre Migdol et la mer, devant Baal-Cephôn ; vous camperez face à ce lieu, au bord de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Parle aux enfants d’Israël ; qu’ils se détournent, et qu’ils campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon ; c’est en face de ce lieu que vous camperez, près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 “ Dis aux fils d’Israël qu’ils rebroussent chemin et campent devant Pihahiroth, entre Migdol et la mer, en vue de Baal-Tsephôn. Vous camperez en face [de ce lieu], près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 « Parle aux Israélites ; qu’ils reviennent camper devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis de Baal-Tsephon ; c’est en face de cet endroit que vous camperez, près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 « Dis aux Israélites qu’ils rebroussent chemin et campent devant Pihaïroth, entre Migdol et la mer, en vue de Baal-Zefôn. Vous camperez en face de ce lieu, près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Parle aux enfants d’Israël, afin qu’ils se détournent et campent devant Pi-hahiroth, entre Migdol et la mer, en face de Baal-zephon : vous camperez devant lui près de la mer. (14:2) Exode
14:2-2