Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et quant à moi, voici, je m’en vais endurcir le cœur des Egyptiens, afin qu’ils entrent après eux ; et je serai glorifié en Pharaon, et en toute son armée, en ses chariots et en ses gens de cheval. (14:17) Exode
14:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them : and I will get me honour upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen. (14:17) Exodus
14:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et quant à moi, voici, je vais endurcir le cœur des Egyptiens, afin qu’ils y entrent après eux, et je serai glorifié dans Pharaon et dans toute son armée, dans ses chariots et dans ses gens de cheval. (14:17) Exode
14:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et moi, voici, j’endurcirai le cœur des Égyptiens, et ils vous suivront, et je serai glorifié dans Pharaon et dans toute son armée, ses chars et sa cavalerie. (14:17) Exode
14:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 J’endurcirai le coeur des Egyptiens, afin qu’ils vous poursuivent ; et je serai glorifié dans Pharaon et dans toute son armée, dans ses chariots et dans sa cavalerie. (14:17) Exode
14:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et moi, voici, j’endurcirai le cœur des Egyptiens pour qu’ils entrent après eux, et que je sois glorifié en Pharaon et en toute son armée , en ses chars et en ses cavaliers. (14:17) Exode
14:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 J’endurcirai le cœur des Égyptiens, afin qu’ils vous poursuivent ; et je serai glorifié dans Pharaon et dans toute son armée, dans ses chars et dans sa cavalerie. (14:17) Exode
14:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Et moi, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, pour qu’ils y entrent après eux : et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire. (14:17) Exode
14:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et moi, voici, j’endurcirai le cœur des Égyptiens, et ils entreront après eux ; et je me glorifierai dans le Pharaon et en toute son armée, en ses chars et en ses cavaliers ; (14:17) Exode
14:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 J’endurcirai le cœur des Égyptiens afin qu’ils vous poursuivent, et je serai glorifié dans le Pharaon et dans toute son armée, dans ses chars et dans sa cavalerie. (14:17) Exode
14:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 De mon côté, je vais affermir le cœur des Égyptiens pour qu’ils y entrent après eux ; et alors j’accablerai Pharaon et son armée entière, ses chars et sa cavalerie. (14:17) Exode
14:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Et moi, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, pour qu’ils y entrent après eux : et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire. (14:17) Exode
14:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Et moi, je vais endurcir le cœur des Égyptiens pour qu’ils y entrent après eux, et je ferai éclater ma gloire dans Pharaon et dans toute son armée, ses chars et ses cavaliers. (14:17) Exode
14:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Moi, j’endurcirai le cœur des Egyptiens, ils pénétreront à leur suite et je me glorifierai aux dépens de Pharaon, de toute son armée, de ses chars et de ses cavaliers. (14:17) Exode
14:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Et moi, je vais endurcir le cœur des Egyptiens, pour qu’ils y entrent après eux ; et Pharaon et toute son armée, ses chars et ses cavaliers, feront éclater ma gloire. (14:17) Exode
14:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Quant à moi, voici que je laisse s’obstiner le cœur des Égyptiens pour qu’ils entrent derrière eux et que je me glorifie par le moyen de Pharaon et de toutes ses forces militaires, de ses chars et de ses cavaliers. (14:17) Exode
14:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Quant à moi, je vais endurcir le cœur des Egyptiens pour qu’ils y pénètrent après eux, et le pharaon ainsi que toute son armée, ses chars et ses cavaliers feront éclater ma gloire. (14:17) Exode
14:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Quant à moi, je laisse le cœur des Égyptiens s’obstiner pour qu’ils entrent derrière eux. Je me glorifierai alors par le moyen de Pharaon et de toute son armée, de ses chars et de ses cavaliers. (14:17) Exode
14:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Et, moi, voici, j’endurcirai les cœurs des Égyptiens et il les poursuivra : et je recevrai l’honneur aux dépends de Pharaon et aux dépens de toute son armée, aux dépens de ses chariots et aux dépens de ses cavaliers. (14:17) Exode
14:17-17