| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Et Moïse dit au peuple : ne craignez point, arrêtez-vous, et voyez la délivrance de l’Éternel, laquelle il vous donnera aujourd’hui ; car pour les Egyptiens que vous avez vus aujourd’hui, vous ne les verrez plus. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day : for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever. (14:13) | Exodus 14:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez point ; arrêtez-vous, et voyez la délivrance de l’Eternel, qu’il vous accordera aujourd’hui ; car pour les Egyptiens que vous avez vus aujourd’hui, vous ne les verrez jamais plus. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Alors Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas ! restez en place et contemplez la délivrance que l’Éternel va opérer aujourd’hui pour vous ; car si vous voyez aujourd’hui les Égyptiens, désormais vous ne les reverrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Moïse répondit au peuple : Ne craignez point, demeurez fermes, et considérez les merveilles que le Seigneur va faire aujourd’hui : car ces Egyptiens que vous voyez devant vous vont disparaître, et vous ne les verrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez point ! Demeurez fermes, et voyez le salut de l’Eternel, qu’il opérera pour vous aujourd’hui ; car les Egyptiens que vous avez vus aujourd’hui, vous ne les reverrez plus, à perpétuité. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Moïse répondit au peuple : Ne craignez point ; demeurez fermes, et considérez les merveilles que le Seigneur doit faire aujourd’hui ; car ces Égyptiens que vous voyez devant vous, vous ne les verrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Moïse répondit au peuple : Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l’Éternel va vous accorder en ce jour ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez point ; tenez-vous là, et voyez la délivrance de l’Éternel, qu’il opérera pour vous aujourd’hui ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus, à jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Moïse répondit au peuple : Ne craignez point, demeurez fermes et considérez les merveilles que le Seigneur doit faire aujourd’hui ; car ces Égyptiens que vous voyez devant vous, vous ne les verrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Moïse répondit au peuple : « Soyez sans crainte ! Attendez, et vous serez témoins de l’assistance que l’Éternel vous procurera en ce jour ! Certes, si vous avez vu les Égyptiens aujourd’hui, vous ne les reverrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Moïse répondit au peuple : Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l’Éternel va vous accorder en ce jour ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Moïse répondit au peuple : “ N’ayez point de crainte, restez en place, et regardez le salut que Yahweh va vous accorder en ce jour ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les reverrez jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Moïse dit au peuple : « Ne craignez pas ! Tenez ferme et vous verrez ce que Yahvé va faire pour vous sauver aujourd’hui, car les Egyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les reverrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Moïse répondit au peuple : Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l’Eternel va vous accorder en ce jour ; car les Egyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Alors Moïse dit au peuple : “ N’ayez pas peur. Tenez ferme et voyez le salut de Jéhovah, celui qu’il va réaliser pour vous aujourd’hui. Car les Égyptiens que vous voyez réellement aujourd’hui, vous ne les reverrez plus, non, jamais plus. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Moïse répondit au peuple : « N’ayez pas peur, restez en place et regardez la délivrance que l’Eternel va vous accorder aujourd’hui. En effet, les Egyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Alors Moïse dit au peuple : « N’ayez pas peur. Tenez ferme et voyez comment Jéhovah va vous sauver, ce qu’il va réaliser pour vous aujourd’hui. Car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les reverrez plus jamais. (14:13) | Exode 14:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 ¶ Et Moïse dit au peuple, N’ayez pas peur, ne bougez pas, et voyez le salut du SEIGNEUR, lequel il vous montrera aujourd’hui : car les Égyptiens que vous avez vus aujourd’hui, vous ne reverrez jamais plus les. (14:13) | Exode 14:13-13 |