Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Et ceci te sera pour signe sur ta main, et pour mémorial entre tes yeux, afin que la Loi de l’Éternel soit en ta bouche, parce que l’Éternel t’aura retiré d’Egypte par main forte. (13:9) Exode
13:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the LORD’s law may be in thy mouth : for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt. (13:9) Exodus
13:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Et ceci te sera pour signe sur ta main, et pour mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l’Eternel soit en ta bouche, parce que l’Eternel t’aura retiré d’Egypte par main forte. (13:9) Exode
13:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Et que ceci devienne pour toi un signe sur ta main et un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l’Éternel soit dans ta bouche, car c’est par la force de sa main que l’Éternel t’a retiré d’Egypte. (13:9) Exode
13:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Et ceci sera comme un signe dans votre main, et comme un monument devant vos yeux, afin que la loi du Seigneur soit toujours dans votre bouche : parce que le Seigneur vous a tirés de l’Egypte par la force de son bras. (13:9) Exode
13:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Et cela te sera un signe sur ta main et un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l’Eternel soit en ta bouche ; car c’est à main forte que l’Eternel t’a fait sortir d’Egypte. (13:9) Exode
13:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Et ce sera comme un signe dans votre main, et comme un monument devant vos yeux, afin que la loi du Seigneur soit toujours dans votre bouche ; car le Seigneur vous a tirés de l’Égypte par la force de son bras. (13:9) Exode
13:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l’Éternel soit dans ta bouche ; car c’est par sa main puissante que l’Éternel t’a fait sortir d’Égypte. (13:9) Exode
13:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Et cela te sera un signe sur ta main, et un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de l’Éternel soit en ta bouche, car l’Éternel t’a fait sortir d’Égypte à main forte. (13:9) Exode
13:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Et ceci sera comme un signe dans votre main et comme un monument devant vos yeux, afin que la loi du Seigneur soit toujours dans votre bouche, parce que le Seigneur vous a tiré d’Égypte par la force de son bras. (13:9) Exode
13:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Et tu porteras comme symbole sur ton bras et comme mémorial entre tes yeux afin que la doctrine du Seigneur reste dans ta bouche, que d’un bras puissant, l’Éternel t’a fait sortir de l’Égypte. (13:9) Exode
13:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l’Éternel soit dans ta bouche ; car c’est par sa main puissante que l’Éternel t’a fait sortir d’Égypte. (13:9) Exode
13:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de Yahweh soit dans ta bouche ; car c’est par sa main puissante que Yahweh t’a fait sortir d’Égypte. (13:9) Exode
13:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Ce sera pour toi un signe sur ta main, un mémorial sur ton front, afin que la loi de Yahvé soit toujours dans ta bouche, car c’est à main forte que Yahvé t’a fait sortir d’Egypte. (13:9) Exode
13:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l’Eternel soit dans ta bouche ; car c’est par sa main puissante que l’Eternel t’a fait sortir d’Egypte. (13:9) Exode
13:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Et cela devra te servir de signe sur ta main et de mémorial entre tes yeux, afin que la loi de Jéhovah soit dans ta bouche, car c’est par une main forte que Jéhovah t’a fait sortir d’Égypte. (13:9) Exode
13:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Ce sera pour toi comme un signe sur ta main et comme un souvenir entre tes yeux, afin que la loi de l’Eternel soit dans ta bouche. En effet, c’est par sa main puissante que l’Eternel t’a fait sortir d’Egypte. (13:9) Exode
13:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Et cela devra te servir de signe sur ta main et de rappel sur ton front, pour que la loi de Jéhovah soit dans ta bouche, car c’est par sa main puissante que Jéhovah t’a fait sortir d’Égypte. (13:9) Exode
13:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Et cela sera pour un signe sur ta main, et pour un mémorial entre tes yeux, afin que la loi du SEIGNEUR puisse être dans ta bouche : car par une main forte le SEIGNEUR t’a fait sortir d’Égypte. (13:9) Exode
13:9-9