| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci ; et elles dévorèrent toute l’herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que la grêle avait laissé ; et il ne resta aucune verdure aux arbres, ni aux herbes des champs, dans tout le pays d’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened ; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left : and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of Egypt. (10:15) | Exodus 10:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et elles couvrirent la surface de tout le pays, tellement que la terre en fut couverte, et elles broutèrent toute l’herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que la grêle avait laissé, et il ne demeura aucune verdure aux arbres, ni aux herbes des champs dans tout le pays d’Egypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et elles couvrirent la face de tout le pays, et tout le pays en fut obscurci, et elles dévorèrent toutes les plantes du sol, et tous les fruits des arbres que la grêle avait épargnés, et il ne resta aucune verdure aux arbres ni aux plantes des champs dans tout le pays d’Egypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Elles couvrirent toute la surface de la terre, et gâtèrent tout. Elles mangèrent toute l’herbe et tout ce qui se trouva de fruit sur les arbres qui était échappé à la grêle ; et il ne resta absolument rien de vert, ni sur les arbres, ni sur les herbes de la terre, dans toute l’Egypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Elles cachèrent la vue de toute la terre, tellement que la terre fut obscurcie, et elles mangèrent toute l’herbe de la terre et tout le fruit des arbres, ce que la grêle avait laissé de reste, et il ne demeura de reste aucune verdure aux arbres ni à l’herbe des champs dans toute la terre d’Egypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Elles couvrirent toute la surface de la terre et ravagèrent tout. Elles dévorèrent l’herbe et tous les arbres qui avaient échappé à la grêle ; et il ne resta absolument rien de vert, ni sur les arbres ni dans les champs en Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Elles couvrirent la surface de toute la terre, et la terre fut dans l’obscurité ; elles dévorèrent toute l’herbe de la terre et tout le fruit des arbres, tout ce que la grêle avait laissé ; et il ne resta aucune verdure aux arbres ni à l’herbe des champs, dans tout le pays d’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays fut obscurci ; et elles mangèrent toute l’herbe de la terre, et tout le fruit des arbres que la grêle avait laissé ; et il ne demeura de reste aucune verdure aux arbres, ni à l’herbe des champs, dans tout le pays d’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Elles couvrirent toute la surface de la terre et ravagèrent tout. Elles mangèrent toute l’herbe et tout ce qui se trouva de fruits sur les arbres qui avaient échappé à la grêle ; et il ne resta absolument rien de vert, ni sur les arbres ni sur les herbes des champs, dans toute l’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Elles dérobèrent si complètement la vue du sol, qu’il en fut obscurci ; elles dévorèrent tout l’herbage de la terre : et tous les fruits d’arbre, épargnés par la grêle et il ne resta plus de verdure soit aux arbres, soit en herbe des champs, dans tout le pays d’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Elles couvrirent la surface de toute la terre, et la terre fut dans l’obscurité ; elles dévorèrent toute l’herbe de la terre et tout le fruit des arbres, tout ce que la grêle avait laissé ; et il ne resta aucune verdure aux arbres ni à l’herbe des champs, dans tout le pays d’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Elles couvrirent la face de toute la terre, et la terre en fut assombrie ; elles dévorèrent toute l’herbe de la terre et tous les fruits des arbres, ce que la grêle avait laissé, et il ne resta aucune verdure aux arbres ni à l’herbe des champs, dans tout le pays d’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Elles couvrirent toute la surface du pays et le pays fut dévasté. Elles dévorèrent toute l’herbe du pays et tous les fruits des arbres qu’avait laissés la grêle ; rien de vert ne resta sur les arbres ou sur l’herbe des champs, dans tout le pays d’Egypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Elles couvrirent la surface de toute la terre, et la terre fut dans l’obscurité ; elles dévorèrent toute l’herbe de la terre et tout le fruit des arbres, tout ce que la grêle avait laissé ; et il ne resta aucune verdure aux arbres ni à l’herbe des champs, dans tout le pays d’Egypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Elles couvrirent alors la surface visible de tout le pays, et le pays s’obscurcit ; elles mangeaient toute la végétation du pays et tous les fruits des arbres qu’avait laissés la grêle ; il ne fut laissé rien de vert aux arbres ni à la végétation des champs, dans tout le pays d’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Elles recouvrirent toute la surface du sol au point que celui-ci fut obscurci. Elles dévorèrent toute la végétation du pays et tous les fruits des arbres, tout ce que la grêle avait laissé, et dans toute l’Egypte il ne resta aucune verdure, ni aux arbres ni à la végétation. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Ils couvrirent la surface de tout le pays, et le pays s’obscurcit à cause d’eux. Ils dévorèrent toute la végétation et tous les fruits des arbres que la grêle avait laissés. Il ne resta aucune feuille verte aux arbres ni aucune plante dans les champs de toute l’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Car elles couvrirent la surface de la terre entière, si bien que le pays fut assombri : et elles mangèrent tout l’herbage du pays et tous les fruits des arbres que la grêle avait laissé : et il ne resta rien de vert dans les arbres, ni d’herbage dans les champs, à travers tout le pays d’Égypte. (10:15) | Exode 10:15-15 |