Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ainsi que le Roi d’Egypte leur avait dit : car elles laissèrent vivre les fils. (1:17) Exode
1:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive. (1:17) Exodus
1:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ce que le roi d’Egypte leur avait dit ; car elles laissèrent vivre les fils. (1:17) Exode
1:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu et ne se conformèrent point à l’ordre du roi d’Egypte, et elles laissèrent vivre les enfants. (1:17) Exode
1:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Mais les sages-femnes furent touchées de la crainte de Dieu, et ne firent point ce que le roi d’Egypte leur avait commandé ; mais elles conservèrent les enfants mâles. (1:17) Exode
1:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point comme le roi d’Egypte leur avait dit ; et elles conservèrent la vie aux enfants. (1:17) Exode
1:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes furent touchées de la crainte de Dieu, et n’exécutèrent point les ordres du roi d’Égypte ; elles conservèrent les enfants mâles. (1:17) Exode
1:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les enfants. (1:17) Exode
1:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme le roi d’Égypte leur avait dit ; et elles laissèrent vivre les enfants mâles. (1:17) Exode
1:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes furent touchées de la crainte de Dieu, et ne firent point ce que le roi d’Égypte leur avait commandé, mais elles conservèrent les enfants mâles. (1:17) Exode
1:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes craignaient Dieu : elles ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte, elles laissèrent vivre les garçons. (1:17) Exode
1:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les enfants. (1:17) Exode
1:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les garçons. (1:17) Exode
1:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Mais les accoucheuses craignirent Dieu, elles ne firent pas ce que leur avait dit le roi d’Egypte et laissèrent vivre les garçons. (1:17) Exode
1:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Egypte ; elles laissèrent vivre les enfants. (1:17) Exode
1:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Cependant, les accoucheuses craignirent le [vrai] Dieu ; elles n’agirent pas comme le leur avait dit le roi d’Égypte, mais elles gardaient en vie les enfants mâles. (1:17) Exode
1:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Mais les sages-femmes avaient la crainte de Dieu et elles ne firent pas ce que leur avait dit le roi d’Egypte : elles laissèrent vivre les enfants. (1:17) Exode
1:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Cependant, les sages-femmes craignirent le vrai Dieu et ne firent pas ce que le roi d’Égypte leur avait ordonné. Elles gardèrent en vie les garçons. (1:17) Exode
1:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu et ne firent pas ce que le roi d’Égypte leur commanda, mais sauvèrent la vie des enfants mâles. (1:17) Exode
1:17-17