| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Agissons donc prudemment avec lui, de peur qu’il ne se multiplie, et que s’il arrivait quelque guerre il ne se joignît à nos ennemis, et ne fît la guerre contre nous, et qu’il ne s’en allât du pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Come on, let us deal wisely with them ; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land. (1:10) | Exodus 1:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Venez donc, agissons prudemment avec lui, de peur qu’il ne se multiplie, que s’il arrivait quelque guerre, il ne se joigne aussi à nos ennemis, qu’il ne combatte contre nous, et qu’il ne se retire de ce pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 eh bien ! opposons-lui la prudence afin qu’il n’augmente pas, et que, le cas échéant d’une guerre, il ne se joigne pas à nos ennemis pour nous combattre, puis partir du pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Opprimons-les donc avec sagesse, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage ; et que si nous nous trouvions surpris de quelque guerre, ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Egypte. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Allons ! montrons-nous sages à son égard, de peur qu’il ne se multiplie, et que, quand se rencontrera une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à ceux qui nous haïssent, et ne combatte contre nous, et ne monte hors du pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Venez, opprimons-les adroitement, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage, et, si quelque guerre fond sur nous, qu’ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Égypte. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Allons, soyons prudents à son égard, de peur qu’il ne se multiplie, et que, s’il arrivait une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à nos ennemis, et ne fasse la guerre contre nous, et ne monte hors du pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Venez, opprimons-les avec sagesse, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage, et que si nous nous trouvons surpris de quelque guerre, ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Égypte. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Eh bien ! usons d’expédients contre elle ; autrement, elle s’accroîtra encore et alors, survienne une guerre, ils pourraient se joindre à nos ennemis, nous combattre et sortir de la province. » (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Allons ! Prenons des précautions contre lui, de peur qu’il ne s’accroisse, et que, une guerre survenant, il ne se joigne à nos ennemis pour nous combattre, et ne sorte ensuite du pays. ˮ (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Allons, prenons de sages mesures pour l’empêcher de s’accroître, sinon, en cas de guerre, il grossirait le nombre de nos adversaires. Il combattrait contre nous pour, ensuite, sortir du pays. » (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Allons ! Usons d’astuce avec eux, de peur qu’ils ne se multiplient et qu’il n’arrive à coup sûr, s’il nous survient une guerre, qu’ils s’ajoutent alors, eux aussi, à ceux qui nous haïssent, et combattent contre nous, et montent hors du pays. ” (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Allons ! Montrons-nous habiles vis-à- vis de lui : empêchons-le de devenir trop nombreux, car en cas de guerre il se joindrait à nos ennemis pour nous combattre et sortir ensuite du pays. » (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Trouvons un moyen astucieux de les empêcher de se multiplier davantage. Autrement, si une guerre éclate, ils se joindront à nos ennemis, combattront contre nous et quitteront le pays. » (1:10) | Exode 1:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Allons, agissons prudemment avec eux : de peur qu’ils ne se multiplient, et que s’il arrive quelque guerre, ils ne se joignent aussi à nos ennemis, et se battent contre nous et ne sortent ainsi du pays. (1:10) | Exode 1:10-10 |