Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Agissons donc prudemment avec lui, de peur qu’il ne se multiplie, et que s’il arrivait quelque guerre il ne se joignît à nos ennemis, et ne fît la guerre contre nous, et qu’il ne s’en allât du pays. (1:10) Exode
1:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 Come on, let us deal wisely with them ; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land. (1:10) Exodus
1:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Venez donc, agissons prudemment avec lui, de peur qu’il ne se multiplie, que s’il arrivait quelque guerre, il ne se joigne aussi à nos ennemis, qu’il ne combatte contre nous, et qu’il ne se retire de ce pays. (1:10) Exode
1:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 eh bien ! opposons-lui la prudence afin qu’il n’augmente pas, et que, le cas échéant d’une guerre, il ne se joigne pas à nos ennemis pour nous combattre, puis partir du pays. (1:10) Exode
1:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Opprimons-les donc avec sagesse, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage ; et que si nous nous trouvions surpris de quelque guerre, ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Egypte. (1:10) Exode
1:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Allons ! montrons-nous sages à son égard, de peur qu’il ne se multiplie, et que, quand se rencontrera une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à ceux qui nous haïssent, et ne combatte contre nous, et ne monte hors du pays. (1:10) Exode
1:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Venez, opprimons-les adroitement, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage, et, si quelque guerre fond sur nous, qu’ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Égypte. (1:10) Exode
1:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10) Exode
1:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Allons, soyons prudents à son égard, de peur qu’il ne se multiplie, et que, s’il arrivait une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à nos ennemis, et ne fasse la guerre contre nous, et ne monte hors du pays. (1:10) Exode
1:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Venez, opprimons-les avec sagesse, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage, et que si nous nous trouvons surpris de quelque guerre, ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Égypte. (1:10) Exode
1:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Eh bien ! usons d’expédients contre elle ; autrement, elle s’accroîtra encore et alors, survienne une guerre, ils pourraient se joindre à nos ennemis, nous combattre et sortir de la province. » (1:10) Exode
1:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10) Exode
1:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Allons ! Prenons des précautions contre lui, de peur qu’il ne s’accroisse, et que, une guerre survenant, il ne se joigne à nos ennemis pour nous combattre, et ne sorte ensuite du pays. ˮ (1:10) Exode
1:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Allons, prenons de sages mesures pour l’empêcher de s’accroître, sinon, en cas de guerre, il grossirait le nombre de nos adversaires. Il combattrait contre nous pour, ensuite, sortir du pays. » (1:10) Exode
1:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10) Exode
1:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Allons ! Usons d’astuce avec eux, de peur qu’ils ne se multiplient et qu’il n’arrive à coup sûr, s’il nous survient une guerre, qu’ils s’ajoutent alors, eux aussi, à ceux qui nous haïssent, et combattent contre nous, et montent hors du pays. ” (1:10) Exode
1:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Allons ! Montrons-nous habiles vis-à- vis de lui : empêchons-le de devenir trop nombreux, car en cas de guerre il se joindrait à nos ennemis pour nous combattre et sortir ensuite du pays. » (1:10) Exode
1:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Trouvons un moyen astucieux de les empêcher de se multiplier davantage. Autrement, si une guerre éclate, ils se joindront à nos ennemis, combattront contre nous et quitteront le pays. » (1:10) Exode
1:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Allons, agissons prudemment avec eux : de peur qu’ils ne se multiplient, et que s’il arrive quelque guerre, ils ne se joignent aussi à nos ennemis, et se battent contre nous et ne sortent ainsi du pays. (1:10) Exode
1:10-10