Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or ce sont ici les noms des enfants d’Israël, qui entrèrent en Egypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille. (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, et Juda, (1:2)
3 Issachar, Zabulon, et Benjamin, (1:3)
4 Dan, et Nephtali, Gad, et Aser. (1:4)
5 Toutes les personnes issues de la hanche de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph [qui] était en Egypte. (1:5)
6 Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette générationlà. (1:6)
7 Et les enfants d’Israël foisonnèrent, et crûrent en très-grande abondance, et multiplièrent, et devinrent très-puissants, tellement que le pays en fut rempli. (1:7)
8 Depuis il s’éleva un nouveau Roi sur l’Egypte, lequel n’avait point connu Joseph. (1:8)
9 Et il dit à son peuple : voici, le peuple des enfants d’Israël est plus grand et plus puissant que nous. (1:9)
10 Agissons donc prudemment avec lui, de peur qu’il ne se multiplie, et que s’il arrivait quelque guerre il ne se joignît à nos ennemis, et ne fît la guerre contre nous, et qu’il ne s’en allât du pays. (1:10)
11 Ils établirent donc sur le peuple des Commissaires d’impôts pour l’affliger en le surchargeant ; car le [peuple] bâtit des villes fortes à Pharaon, [savoir] Pithom et Rahamsès. (1:11)
12 Mais plus ils l’affligeaient, et plus il multipliait, et croissait en toute abondance : c’est pourquoi ils haïssaient les enfants d’Israël. (1:12)
13 Et les Egyptiens faisaient servir les enfants d’Israël avec rigueur : (1:13)
14 Tellement qu’ils leur rendirent la vie amère par une rude servitude, [en les employant] à faire du mortier, des briques, et toute sorte d’ouvrage qui se fait aux champs ; tout le service qu’on tirait d’eux [était] avec rigueur. (1:14)
15 Le Roi d’Egypte commanda aussi aux sages-femmes Hébreues, dont l’une avait nom Siphra, et l’autre avait nom Puha ; (1:15)
16 Et leur dit : quand vous recevrez les enfants des femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les siéges, si c’est un fils, mettez-le à mort ; mais si c’est une fille, qu’elle vive. (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ainsi que le Roi d’Egypte leur avait dit : car elles laissèrent vivre les fils. (1:17)
18 Alors le Roi d’Egypte appela les sages-femmes, et leur dit : pourquoi avez-vous fait cela, d’avoir laissé vivre les fils ? (1:18)
19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : parce que les Hébreues ne sont point comme les femmes Egyptiennes ; car elles sont vigoureuses, [et] elles ont accouché avant que la sage-femme soit arrivée chez elle. (1:19)
20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple multiplia, et devint très puissant. (1:20)
21 Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il leur édifia des maisons. (1:21)
22 Alors Pharaon commanda à tout son peuple, disant : jetez dans le fleuve tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt ; every man and his household came with Jacob. (1:1)
2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah, (1:2)
3 Issachar, Zebulun, and Benjamin, (1:3)
4 Dan, and Naphtali, Gad, and Asher. (1:4)
5 And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls : for Joseph was in Egypt already. (1:5)
6 And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. (1:6)
7 And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty ; and the land was filled with them. (1:7)
8 Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph. (1:8)
9 And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we : (1:9)
10 Come on, let us deal wisely with them ; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land. (1:10)
11 Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses. (1:11)
12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel. (1:12)
13 And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour : (1:13)
14 And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field : all their service, wherein they made them serve, was with rigour. (1:14)
15 And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah : (1:15)
16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools ; if it be a son, then ye shall kill him : but if it be a daughter, then she shall live. (1:16)
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive. (1:17)
18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive ? (1:18)
19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women ; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them. (1:19)
20 Therefore God dealt well with the midwives : and the people multiplied, and waxed very mighty. (1:20)
21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. (1:21)
22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive. (1:22)
Exodus
1:1-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Ce sont ici les noms des enfans d’Israël qui entrèrent en Egypte avec Jacob. Ils y entrèrent chacun avec sa famille. (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda, (1:2)
3 Issacar, Zabulon et Benjamin, (1:3)
4 Dan et Nephthali, Gad et Asçer. (1:4)
5 Toutes les personnes qui étaient nées de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph qui était en Egypte. (1:5)
6 Or, Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là. (1:6)
7 Et les enfans d’Israël foisonnèrent et se multiplièrent extraordinairement, et ils s’accrurent et devinrent très-puissans, tellement que le pays en fut rempli. (1:7)
8 Depuis, il s’éleva un nouveau roi sur l’Egypte, qui n’avait point connu Joseph. (1:8)
9 Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des enfans d’Israël est plus grand et plus puissant que nous ; (1:9)
10 Venez donc, agissons prudemment avec lui, de peur qu’il ne se multiplie, que s’il arrivait quelque guerre, il ne se joigne aussi à nos ennemis, qu’il ne combatte contre nous, et qu’il ne se retire de ce pays. (1:10)
11 Ils établirent donc sur le peuple des commissaires d’impôts, pour l’accabler de charges ; et le peuple bâtit des villes fortes à Pharaon, savoir Pithom et Rahmésès. (1:11)
12 Mais plus on l’affligeait, plus il croissait et se multipliait ; et les Egyptiens voyaient avec chagrin les enfans d’Israël. (1:12)
13 Et les Egyptiens faisaient servir les enfans d’Israël avec rigueur ; (1:13)
14 Tellement qu’ils leur rendirent la vie amère, par une dure servitude, en les employant à faire du mortier, des briques, et toute sorte d’ouvrage qui se fait aux champs. Tout le service qu’on tirait d’eux, était avec rigueur. (1:14)
15 Le roi d’Egypte parla aussi aux sages-femmes hébreuses, dont l’une s’appelait Sçiphra, et l’autre Puha, (1:15)
16 Et il leur dit : Quand vous recevrez les enfans des femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur le siége, si c’est un fils, mettez-le à mort, mais si c’est une fille, qu’elle vive. (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ce que le roi d’Egypte leur avait dit ; car elles laissèrent vivre les fils. (1:17)
18 Alors le roi d’Egypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous fait cela, d’avoir laissé vivre les fils ? (1:18)
19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : C’est que les femmes des Hébreux ne sont point comme celles d’Egypte, car elles sont vigoureuses, elles ont accouché avant que la sage-femme vienne vers elles. (1:19)
20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple se multiplia et devint très-puissant. (1:20)
21 Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il fit prospérer leurs maisons. (1:21)
22 Alors Pharaon fit ce commandement à tout son peuple, et dit : Jetez dans le fleuve tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et voici les noms des fils d’Israël venus en Egypte avec Jacob ; ils vinrent chacun avec sa maison : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ; (1:2)
3 Issaschar, Zabulon et Benjamin ; (1:3)
4 Dan et Nephthali ; Gad et Asser ; (1:4)
5 et toutes les personnes issues des entrailles de Jacob étaient au nombre de soixante-dix âmes ; or Joseph était en Egypte. (1:5)
6 Et Joseph mourut ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là. (1:6)
7 Et les enfants d’Israël furent féconds et pullulèrent et se multiplièrent et s’accrurent de plus en plus, et ils remplirent le pays. (1:7)
8 Alors il s’éleva un nouveau roi sur l’Egypte, qui ne connaissait point Joseph. (1:8)
9 Et il dit à son peuple : Voilà que le peuple des enfants d’Israël est plus grand et plus fort que nous : (1:9)
10 eh bien ! opposons-lui la prudence afin qu’il n’augmente pas, et que, le cas échéant d’une guerre, il ne se joigne pas à nos ennemis pour nous combattre, puis partir du pays. (1:10)
11 Et l’on préposa sur lui des chefs de corvée dans le but de l’accabler sous leur faix ; et il bâtit pour Pharaon des villes de dépôt, Pithom et Ramsès. (1:11)
12 Mais plus on l’accablait, plus il multipliait et se propageait ; et ils prirent peur des enfants d’Israël. (1:12)
13 Et les Égyptiens firent peser sur les enfants d’Israël une servitude oppressive, (1:13)
14 et par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les travaux de la campagne ils empoisonnaient leur vie, par tout l’ouvrage auquel ils les employaient tyranniquement. (1:14)
15 Et le roi d’Egypte parla aux sages-femmes des Hébreux, parmi lesquelles une se nommait Siphra, et une autre Puha, (1:15)
16 et dit : Lorsque vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que pendant le travail vous verrez que c’est un fils, tuez-le ; mais si c’est une fille, laissez-la vivre. (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu et ne se conformèrent point à l’ordre du roi d’Egypte, et elles laissèrent vivre les enfants. (1:17)
18 Alors le roi d’Egypte manda les sages-femmes et leur dit : Pourquoi avez-vous agi de la sorte et laissé vivre les enfants ? (1:18)
19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon : C’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes, car elles sont vigoureuses, et, avant l’arrivée de la sage-femme, elles ont déjà enfanté. (1:19)
20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple se multiplia et s’accrut beaucoup. (1:20)
21 Et parce que les sages femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu leur éleva des maisons. (1:21)
22 Alors Pharaon prescrivit cet ordre à tout son peuple : Vous jetterez au Nil tous les fils qui naîtront, mais vous laisserez vivre les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 VOICI les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Egypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, (1:2)
3 Issachar, Zabulon, Benjamin, (1:3)
4 Dan, Nephthali, Gad et Aser. (1:4)
5 Tous ceux qui étaient sortis de Jacob étaient donc en tout soixante et dix personnes. Joseph était en Egypte. (1:5)
6 Et après sa mort, et celle de tous ses frères, et de toute cette première génération, (1:6)
7 les enfants d’Israël s’accrurent et se multiplièrent extraordinairement ; et étant devenus extrêmement forts, ils remplirent le pays où ils étaient. (1:7)
8 Cependant il s’éleva dans l’Egypte un roi nouveau, à qui Joseph était inconnu ; (1:8)
9 et il dit à son peuple : Vous voyez que le peuple des enfants d’Israël est devenu très-nombreux, et qu’il est plus fort que nous. (1:9)
10 Opprimons-les donc avec sagesse, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage ; et que si nous nous trouvions surpris de quelque guerre, ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Egypte. (1:10)
11 il établit donc des intendants des ouvrages, afin qu’ils accablassent les Hébreux de fardeaux insupportables. Et ils bâtirent à Pharaon des villes pour servir de magasins ; savoir, Phithom et Ramessès. (1:11)
12 Mais plus on les opprimait, plus leur nombre se multipliait et croissait visiblement. (1:12)
13 Les Egyptiens haïssaient les enfants d’Israël ; ils les affligeaient en leur insultant, (1:13)
14 et ils leur rendaient la vie ennuyeuse, en les employant à des travaux pénibles de mortier et de brique, et à toute sorte d’ouvrages de terre dont ils étaient accablés. (1:14)
15 Le roi d’Egypte parla aussi aux sages-femmes qui accouchaient les femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua, (1:15)
16 et il leur fit ce commandement : Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, au moment que l’enfant sortira, si c’est un enfant mâle, tuez-le ; si c’est une fille, laissez-la vivre. (1:16)
17 Mais les sages-femnes furent touchées de la crainte de Dieu, et ne firent point ce que le roi d’Egypte leur avait commandé ; mais elles conservèrent les enfants mâles. (1:17)
18 Le roi les ayant donc fait venir, leur dit : Quel a été votre dessein lorsque vous avez épargné ainsi les enfants mâles ? (1:18)
19 Elles lui répondirent : Les femmes des Hébreux ne sont pas comme celles d’Egypte ; car elles savent elles-mêmes comment il faut accoucher, et avant que nous soyons venues les trouver, elles sont déjà accouchées. (1:19)
20 Dieu fit donc du bien à ces sages-femmes ; et le peuple s’accrut et se fortifia extraordinairement. (1:20)
21 Et parce que les sages-femmes avaient craint Dieu, il établit leurs maisons. (1:21)
22 Alors Pharaon fit ce commandement à tout son peuple : Jetez dans le fleuve tous les enfants mâles qui naîtront parmi les Hébreux, et ne réservez que les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Voici les noms des fils d’Israël qui allèrent en Egypte ; il allèrent avec Jacob, chacun avec sa maison : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ; (1:2)
3 Issacar, Zabulon et Benjamin ; (1:3)
4 Dan et Nephtali, Gad et Ascer. (1:4)
5 Le total des personnes issues de la hanche de Jacob était de soixante-dix âmes ; et Joseph était en Egypte. (1:5)
6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, et toute cette génération. (1:6)
7 Et les fils d’Israël fructifièrent, et foisonnèrent, et multiplièrent, et devinrent excessivement puissants ; et la terre d’Egypte en fut remplie. (1:7)
8 Cependant il s’éleva sur l’Egypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph. (1:8)
9 Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus puissant que nous. (1:9)
10 Allons ! montrons-nous sages à son égard, de peur qu’il ne se multiplie, et que, quand se rencontrera une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à ceux qui nous haïssent, et ne combatte contre nous, et ne monte hors du pays. (1:10)
11 Et ils mirent sur le peuple des chefs de corvées , afin de l’humilier sous leurs fardeaux ; et il bâtit pour Pharaon des villes d’arsenaux, Pithom et Raamsès. (1:11)
12 Et plus ils l’humiliaient, plus il se multipliait et plus il s’étendait ; de sorte qu’ils étaient dans l’effroi à cause des fils d’Israël. (1:12)
13 Et les Egyptiens asservirent les fils d’Israël avec cruauté ; (1:13)
14 et ils leur rendirent la vie amère par un dur service à l’argile et aux briques, et par tout le service des champs, et par tout leur service, auquel on les asservissait avec cruauté. (1:14)
15 Et le roi d’Egypte parla aux sages-femmes des Hébreux, dont la première se nommait Schiphra et la seconde se nommait Poua, (1:15)
16 et il dit : Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un fils, vous le ferez mourir ; et si c’est une fille, qu’elle vive. (1:16)
17 Et les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point comme le roi d’Egypte leur avait dit ; et elles conservèrent la vie aux enfants. (1:17)
18 Et le roi d’Egypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous fait cela, et avez-vous conservé la vie aux enfants ? (1:18)
19 Et les sages-femmes dirent à Pharaon : C’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes ; car elles sont vigoureuses : avant que la sage-femme arrive à elles, elles ont enfanté. (1:19)
20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple se multiplia, et devint très puissant. (1:20)
21 Et il arriva, parce que les sages-femmes avaient craint Dieu, qu’il leur fit des maisons. (1:21)
22 Et Pharaon commanda à tout son peuple, en disant : Tout fils qui naîtra, jetez-le au fleuve, et conservez la vie à toutes les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, (1:2)
3 Issachar, Zabulon, Benjamin, (1:3)
4 Dan, Nephthali, Gad et Aser. (1:4)
5 Tous ceux qui étaient issus de Jacob étaient au nombre de soixante-dix personnes. Joseph était alors en Égypte. (1:5)
6 Et après sa mort, et celle de tous ses frères, et de toute cette génération, (1:6)
7 Les enfants d’Israël s’accrurent et se multiplièrent comme l’herbe des prairies ; et étant devenus extrêmement forts, ils remplirent le pays où ils étaient établis. (1:7)
8 Cependant il s’éleva en Égypte un nouveau roi, à qui Joseph était inconnu ; (1:8)
9 Et il dit à son peuple : Voilà que le peuple des enfants d’Israël est très-nombreux et plus fort que nous. (1:9)
10 Venez, opprimons-les adroitement, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage, et, si quelque guerre fond sur nous, qu’ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Égypte. (1:10)
11 Il établit donc des directeurs des travaux pour accabler les Hébreux de fardeaux. Et ils bâtirent à Pharaon les villes des tentes Phithom et Ramessès. (1:11)
12 Mais plus on les opprimait, plus ils se multipliaient et croissaient. (1:12)
13 Les Égyptiens détestaient les enfants d’Israël : ils les accablaient en les insultant ; (1:13)
14 Et ils remplissaient leur vie d’amertume par des travaux pénibles de mortier et de brique, par toute sorte d’assujettissements et d’ouvrages de terre dont ils étaient écrasés. (1:14)
15 Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua, (1:15)
16 Et leur fit ce commandement : Quand vous recevrez les enfants des Hébreux, au moment de leur naissance, si c’est un fils, tuez-le ; si c’est une fille, laissez-la vivre. (1:16)
17 Mais les sages-femmes furent touchées de la crainte de Dieu, et n’exécutèrent point les ordres du roi d’Égypte ; elles conservèrent les enfants mâles. (1:17)
18 Le roi, les ayant appelées, leur dit : Quel a été votre dessein, en épargnant ainsi les enfants mâles ? (1:18)
19 Elles lui répondirent : Les femmes des Hébreux ne sont pas comme celles d’Égypte ; car elles ont elles-mêmes la science des sages-femmes, et avant que nous soyons arrivées, elles ont enfanté. (1:19)
20 Dieu récompensa ces sages-femmes ; et le peuple s’accrut et se fortifia prodigieusement. (1:20)
21 Et parce que les sages-femmes avaient craint Dieu, il fit prospérer leurs maisons. (1:21)
22 Alors Pharaon fit ce commandement à tout son peuple : Jetez dans le fleuve tous les enfants mâles qui naîtront, et réservez seulement les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Voici les noms des fils d’Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d’eux : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, (1:2)
3 Issacar, Zabulon, Benjamin, (1:3)
4 Dan, Nephthali, Gad et Aser. (1:4)
5 Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Égypte. (1:5)
6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là. (1:6)
7 Les enfants d’Israël furent féconds et multiplièrent, ils s’accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli. (1:7)
8 Il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph. (1:8)
9 Il dit à son peuple : Voilà les enfants d’Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. (1:9)
10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10)
11 Et l’on établit sur lui des chefs de corvées, afin de l’accabler de travaux pénibles. C’est ainsi qu’il bâtit les villes de Pithom et de Ramsès, pour servir de magasins à Pharaon. (1:11)
12 Mais plus on l’accablait, plus il multipliait et s’accroissait ; et l’on prit en aversion les enfants d’Israël. (1:12)
13 Alors les Égyptiens réduisirent les enfants d’Israël à une dure servitude. (1:13)
14 Ils leur rendirent la vie amère par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs : et c’était avec cruauté qu’ils leur imposaient toutes ces charges. (1:14)
15 Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l’une Schiphra, et l’autre Pua. (1:15)
16 Il leur dit : Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un garçon, faites-le mourir ; si c’est une fille, laissez-la vivre. (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les enfants. (1:17)
18 Le roi d’Égypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les enfants ? (1:18)
19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon : C’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Égyptiennes ; elles sont vigoureuses et elles accouchent avant l’arrivée de la sage-femme. (1:19)
20 Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple multiplia et devint très nombreux. (1:20)
21 Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons. (1:21)
22 Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple : Vous jetterez dans le fleuve tout garçon qui naîtra, et vous laisserez vivre toutes les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et ce sont ici les noms des fils d’Israël qui entrèrent en Égypte ; ils y entrèrent avec Jacob, chacun avec sa famille : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ; (1:2)
3 Issacar, Zabulon et Benjamin ; (1:3)
4 Dan et Nephthali ; Gad et Aser. (1:4)
5 Et toutes les âmes issues des reins de Jacob étaient soixante-dix âmes ; or Joseph était en Égypte. (1:5)
6 Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là. (1:6)
7 Et les fils d’Israël fructifièrent et foisonnèrent, et multiplièrent, et devinrent extrêmement forts ; et le pays en fut rempli. (1:7)
8 Et un nouveau roi se leva sur l’Égypte, qui n’avait point connu Joseph. (1:8)
9 Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus fort que nous. (1:9)
10 Allons, soyons prudents à son égard, de peur qu’il ne se multiplie, et que, s’il arrivait une guerre, il ne se joigne, lui aussi, à nos ennemis, et ne fasse la guerre contre nous, et ne monte hors du pays. (1:10)
11 Et ils établirent sur lui des chefs de corvées pour l’opprimer par leurs fardeaux. Et il bâtit pour le Pharaon des villes à greniers, Pithom et Ramsès. (1:11)
12 Et selon qu’ils l’opprimaient, il multipliait et croissait ; et ils eurent peur des fils d’Israël. (1:12)
13 Et les Égyptiens firent servir les fils d’Israël avec dureté, (1:13)
14 et ils leur rendirent la vie amère par un dur service, en argile, et en briques, et par toute sorte de service aux champs : tout le service dans lequel on les faisait servir était avec dureté. (1:14)
15 Et le roi d’Égypte parla aux sages-femmes hébreues, dont l’une avait nom Shiphra et la seconde se nommait Pua, (1:15)
16 et il dit : Quand vous accoucherez les femmes hébreues et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un fils, vous le ferez mourir, et si c’est une fille, elle vivra. (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme le roi d’Égypte leur avait dit ; et elles laissèrent vivre les enfants mâles. (1:17)
18 Et le roi d’Égypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous fait cela, et avez-vous laissé vivre les enfants mâles ? (1:18)
19 Et les sages-femmes dirent au Pharaon : Parce que les femmes hébreues ne sont pas comme les Égyptiennes ; car elles sont vigoureuses : avant que la sage-femme vienne vers elles, elles ont enfanté. (1:19)
20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple multiplia, et devint très-fort. (1:20)
21 Et il arriva, parce que les sages-femmes craignirent Dieu, qu’il leur fit des maisons. (1:21)
22 Et le Pharaon commanda à tout son peuple, disant : Tout fils qui naîtra, jetez-le dans le fleuve ; mais toute fille, laissez-la vivre. (1:22)
Exode
1:1-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Voici les noms des enfants d’Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob, et qui y entrèrent chacun avec sa famille : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, (1:2)
3 Issachar, Zabulon, Benjamin, (1:3)
4 Dan, Nephthali, Gad et Aser. (1:4)
5 Tous ceux qui étaient sortis de Jacob étaient donc, en tout, soixante-dix personnes. Or Joseph était en Égypte. (1:5)
6 Et après sa mort, et celle de tous ses frères, et de toute cette génération, (1:6)
7 Les enfants d’Israël s’accrurent et se multiplièrent extraordinairement ; et étant devenus extrêmement forts, ils remplirent la contrée. (1:7)
8 Cependant il s’éleva dans l’Égypte un roi nouveau, à qui Joseph était inconnu ; (1:8)
9 Et il dit à son peuple : Vous voyez que le peuple des enfants d’Israël est devenu très nombreux, et qu’il est plus fort que nous. (1:9)
10 Venez, opprimons-les avec sagesse, de peur qu’ils ne se multiplient encore davantage, et que si nous nous trouvons surpris de quelque guerre, ils ne se joignent à nos ennemis, et qu’après nous avoir vaincus, ils ne sortent de l’Égypte. (1:10)
11 Il établit donc des intendants des travaux, afin qu’ils accablassent les Hébreux de corvées. Et ils bâtirent au Pharaon des villes pour servir de magasins, Phithom et Ramessès. (1:11)
12 Mais plus on les opprimait, plus leur nombre se multipliait et croissait. (1:12)
13 Or les Égyptiens haïssaient les enfants d’Israël, et ils les affligeaient en leur insultant ; (1:13)
14 Et ils leur rendaient la vie amère en les employant à des travaux pénibles de mortier et de briques, et à toute sorte d’ouvrages agricoles dont ils étaient accablés. (1:14)
15 Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes qui accouchaient les femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua ; (1:15)
16 Et il leur fit ce commandement : Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, au moment où l’enfant naîtra, si c’est un enfant mâle, tuez-le ; si c’est une fille, laissez-la vivre. (1:16)
17 Mais les sages-femmes furent touchées de la crainte de Dieu, et ne firent point ce que le roi d’Égypte leur avait commandé, mais elles conservèrent les enfants mâles. (1:17)
18 Le roi, les ayant donc fait venir, leur dit : Pourquoi avez-vous agi ainsi et avez-vous épargné les enfants mâles ? (1:18)
19 Elles lui répondirent : Les femmes des Hébreux ne sont pas comme celles d’Égypte ; car elles savent elles-mêmes comment il faut accoucher, et avant que nous soyons venues les trouver, elles sont déjà accouchées. (1:19)
20 Dieu fit donc du bien à ces sages-femmes, et le peuple s’accrut et se fortifia extraordinairement. (1:20)
21 Et parce que les sages-femmes avaient craint Dieu, il établit leurs maisons. (1:21)
22 Alors le Pharaon fit ce commandement à tout son peuple : Jetez dans le fleuve tous les enfants mâles qui naîtront, et ne réservez que les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 VOICI les noms des fils d’Israël, venus en Égypte ; ils y accompagnèrent Jacob, chacun avec sa famille : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda ; (1:2)
3 Issachar, Zabulon et Benjamin ; (1:3)
4 Dan et Nephtali, Gad et Aser. (1:4)
5 Toutes les personnes composant la lignée de Jacob étaient au nombre de soixante-dix. Pour Joseph, il était déjà en Égypte. (1:5)
6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, ainsi que toute cette génération. (1:6)
7 Or, les enfants d’Israël avaient augmenté, pullulé, étaient devenus prodigieusement nombreux et ils remplissaient la contrée. (1:7)
8 Un roi nouveau s’éleva sur l’Égypte, lequel n’avait point connu Joseph. (1:8)
9 Il dit à son peuple : « Voyez, la population des enfants d’Israël surpasse et domine la nôtre. (1:9)
10 Eh bien ! usons d’expédients contre elle ; autrement, elle s’accroîtra encore et alors, survienne une guerre, ils pourraient se joindre à nos ennemis, nous combattre et sortir de la province. » (1:10)
11 Et l’on imposa à ce peuple des officiers de corvée pour l’accabler de labeurs et il bâtit pour Pharaon des villes d’approvisionnement, Pithom et Ramessès. (1:11)
12 Mais, plus on l’opprimait, plus sa population grossissait et débordait et ils conçurent de l’aversion pour les enfants d’Israël. (1:12)
13 Les Égyptiens accablèrent les enfants d’Israël de rudes besognes. (1:13)
14 Ils leur rendirent la vie amère par des travaux pénibles sur l’argile et la brique, par des corvées rurales, outre les autres labeurs qu’ils leur imposèrent tyranniquement. (1:14)
15 Le roi d’Égypte s’adressa aux sages femmes hébreues, qui se nommaient, l’une Chifra, l’autre Poûa ; (1:15)
16 et il dit : « Lorsque vous accoucherez les femmes hébreues, vous examinerez les attributs du sexe : si c’est un garçon, faites-le périr ; une fille, qu’elle vive. » (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignaient Dieu : elles ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte, elles laissèrent vivre les garçons. (1:17)
18 Le roi d’Égypte manda les sages-femmes et leur dit : « Pourquoi avez-vous agi ainsi, avez-vous laissé vivre les garçons ? » (1:18)
19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon : « C’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme celles des Égyptiens, elles sont vigoureuses et avant que la sage-femme soit arrivée près d’elles, elles sont délivrées. » (1:19)
20 Le Seigneur bénit les sages-femmes et le peuple multiplia et s’accrut considérablement. (1:20)
21 Or, comme les sages-femmes avaient craint le Seigneur et qu’il avait augmenté leurs familles, (1:21)
22 Pharaon donna l’ordre suivant à tout son peuple : « Tout mâle nouveau-né, jetez-le dans le fleuve et toute fille laissez-la vivre. » (1:22)
Exode
1:1-22
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Voici les noms des fils d’Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d’eux : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, (1:2)
3 Issacar, Zabulon, Benjamin, (1:3)
4 Dan, Nephthali, Gad et Aser. (1:4)
5 Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Égypte. (1:5)
6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là. (1:6)
7 Les enfants d’Israël furent féconds et multiplièrent, ils s’accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli. (1:7)
8 Il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph. (1:8)
9 Il dit à son peuple : Voilà les enfants d’Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. (1:9)
10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10)
11 Et l’on établit sur lui des chefs de corvées, afin de l’accabler de travaux pénibles. C’est ainsi qu’il bâtit les villes de Pithom et de Ramsès, pour servir de magasins à Pharaon. (1:11)
12 Mais plus on l’accablait, plus il multipliait et s’accroissait ; et l’on prit en aversion les enfants d’Israël. (1:12)
13 Alors les Égyptiens réduisirent les enfants d’Israël à une dure servitude. (1:13)
14 Ils leur rendirent la vie amère par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs : et c’était avec cruauté qu’ils leur imposaient toutes ces charges. (1:14)
15 Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l’une Schiphra, et l’autre Pua. (1:15)
16 Il leur dit : Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un garçon, faites-le mourir ; si c’est une fille, laissez-la vivre. (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les enfants. (1:17)
18 Le roi d’Égypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les enfants ? (1:18)
19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon : C’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Égyptiennes ; elles sont vigoureuses et elles accouchent avant l’arrivée de la sage-femme. (1:19)
20 Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple multiplia et devint très nombreux. (1:20)
21 Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons. (1:21)
22 Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple : Vous jetterez dans le fleuve tout garçon qui naîtra, et vous laisserez vivre toutes les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Voici les noms des enfants d’Israël venus en Égypte ; — ils y vinrent avec Jacob, chacun avec sa famille — : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, (1:2)
3 Issachar, Zabulon, Benjamin, (1:3)
4 Dan, Nephtali, Gad et Aser. (1:4)
5 Toutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Égypte. (1:5)
6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération. (1:6)
7 Les enfants d’Israël furent féconds et multiplièrent ; ils devinrent nombreux et très puissants, et le pays en fut rempli. (1:7)
8 Il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi qui ne connaissait pas Joseph. (1:8)
9 Il dit à son peuple : “ Voici que les enfants d’Israël forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. (1:9)
10 Allons ! Prenons des précautions contre lui, de peur qu’il ne s’accroisse, et que, une guerre survenant, il ne se joigne à nos ennemis pour nous combattre, et ne sorte ensuite du pays. ˮ (1:10)
11 Les Égyptiens établirent donc sur Israël des chefs de corvée, afin de l’accabler par des travaux pénibles. C’est ainsi qu’il bâtit des villes pour servir de magasins à Pharaon, savoir Pithom et Ramsès. (1:11)
12 Mais plus on l’accablait, plus il multipliait et s’accroissait, et l’on prit en aversion les enfants d’Israël. (1:12)
13 Les Égyptiens firent travailler les enfants d’Israël par force ; (1:13)
14 ils leur rendaient la vie amère par de rudes travaux, mortier, briques et toute sorte de travaux des champs, tout le travail qu’ils leur imposaient avec dureté. (1:14)
15 Le roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l’une se nommait Séphora, et l’autre Phua. (1:15)
16 Il leur dit : “ Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur le double siège, si c’est un fils, faites-le mourir ; si c’est une fille, elle peut vivre. ˮ (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme leur avait dit le roi d’Égypte ; elles laissèrent vivre les garçons. (1:17)
18 Le roi d’Égypte fit appeler les sages-femmes et leur dit : “ Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les garçons ? ˮ (1:18)
19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon : “ C’est que les femmes des Hébreux ne ressemblent pas aux Égyptiennes : elles sont vigoureuses, et elles accouchent avant l’arrivée de la sage-femme. ˮ (1:19)
20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple devint nombreux et extrêmement fort. (1:20)
21 Parce que les sages-femmes avaient craint Dieu, Dieu fit prospérer leur maison. (1:21)
22 Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple : “ Vous jetterez dans le fleuve tout fils qui naîtra et vous laisserez vivre toutes les filles. ˮ (1:22)
Exode
1:1-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Voici les noms des Israélites qui entrèrent en Egypte avec Jacob ; ils y vinrent chacun avec sa famille : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda, (1:2)
3 Issachar, Zabulon et Benjamin, (1:3)
4 Dan et Nephtali, Gad et Asher. (1:4)
5 Les descendants de Jacob étaient, en tout, 70 personnes. Joseph, lui, était déjà en Egypte. (1:5)
6 Puis Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération. (1:6)
7 Les Israélites furent féconds et se multiplièrent, ils devinrent de plus en plus nombreux et puissants, au point que le pays en fut rempli. (1:7)
8 Un nouveau roi vint au pouvoir en Egypte, qui n’avait pas connu Joseph. (1:8)
9 Il dit à son peuple : « Voici que le peuple des Israélites est devenu plus nombreux et plus puissant que nous. (1:9)
10 Allons, prenons de sages mesures pour l’empêcher de s’accroître, sinon, en cas de guerre, il grossirait le nombre de nos adversaires. Il combattrait contre nous pour, ensuite, sortir du pays. » (1:10)
11 On imposa donc à Israël des chefs de corvée pour lui rendre la vie dure par les travaux qu’ils exigeraient. C’est ainsi qu’il bâtit pour Pharaon les villes-entrepôts de Pitom et de Ramsès. (1:11)
12 Mais plus on lui rendait la vie dure, plus il croissait en nombre et surabondait, ce qui fit redouter les Israélites. (1:12)
13 Les Egyptiens contraignirent les Israélites au travail (1:13)
14 et leur rendirent la vie amère par de durs travaux : préparation de l’argile, moulage des briques, divers travaux des champs, toutes sortes de travaux auxquels ils les contraignirent. (1:14)
15 Le roi d’Egypte dit aux accoucheuses des femmes des Hébreux, dont l’une s’appelait Shiphra et l’autre Pua : (1:15)
16 « Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, regardez les deux pierres. Si c’est un fils, faites-le mourir, si c’est une fille, laissez-la vivre. » (1:16)
17 Mais les accoucheuses craignirent Dieu, elles ne firent pas ce que leur avait dit le roi d’Egypte et laissèrent vivre les garçons. (1:17)
18 Le roi d’Egypte les appela et leur dit : « Pourquoi avez-vous agi de la sorte et laissé vivre les garçons ? » (1:18)
19 Elles répondirent à Pharaon : « Les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes, elles sont vigoureuses. Avant que l’accoucheuse n’arrive auprès d’elles, elles se sont délivrées. » (1:19)
20 Dieu favorisa les accoucheuses ; quant au peuple, il devint très nombreux et très puissant. (1:20)
21 Comme les accoucheuses avaient craint Dieu, il leur accorda une postérité. (1:21)
22 Pharaon donna alors cet ordre à tout son peuple : « Tout fils qui naîtra, jetez-le au Fleuve, mais laissez vivre toute fille. » (1:22)
Exode
1:1-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Voici les noms des fils d’Israël, venus en Egypte avec Jacob et la famille de chacun d’eux : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, (1:2)
3 Issacar, Zabulon, Benjamin, (1:3)
4 Dan, Nephthali, Gad et Aser. (1:4)
5 Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Egypte. (1:5)
6 Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là. (1:6)
7 Les enfants d’Israël furent féconds et multiplièrent, ils s’accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli. (1:7)
8 Il s’éleva sur l’Egypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph. (1:8)
9 Il dit à son peuple : Voilà les enfants d’Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. (1:9)
10 Allons ! montrons-nous habiles à son égard ; empêchons qu’il ne s’accroisse, et que, s’il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays. (1:10)
11 Et l’on établit sur lui des chefs de corvées, afin de l’accabler de travaux pénibles. C’est ainsi qu’il bâtit les villes de Pithom et de Ramsès, pour servir de magasins à Pharaon. (1:11)
12 Mais plus on l’accablait, plus il multipliait et s’accroissait ; et l’on prit en aversion les enfants d’Israël. (1:12)
13 Alors les Egyptiens réduisirent les enfants d’Israël à une dure servitude. (1:13)
14 Ils leur rendirent la vie amère par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs ; et c’était avec cruauté qu’ils leur imposaient toutes ces charges. (1:14)
15 Le roi d’Egypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l’une Schiphra, et l’autre Pua. (1:15)
16 Il leur dit : Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un garçon, faites-le mourir ; si c’est une fille, laissez-la vivre. (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d’Egypte ; elles laissèrent vivre les enfants. (1:17)
18 Le roi d’Egypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les enfants ? (1:18)
19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon : C’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes ; elles sont vigoureuses et elles accouchent avant l’arrivée de la sage-femme. (1:19)
20 Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple multiplia et devint très nombreux. (1:20)
21 Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons. (1:21)
22 Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple : Vous jetterez dans le fleuve tout garçon qui naîtra, et vous laisserez vivre toutes les filles. (1:22)
Exode
1:1-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Or voici les noms des fils d’Israël qui entrèrent en Égypte avec Jacob ; ils arrivèrent chacun avec sa maisonnée : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda, (1:2)
3 Issakar, Zéboulôn et Benjamin, (1:3)
4 Dân et Naphtali, Gad et Asher. (1:4)
5 Toutes les âmes sorties de la cuisse de Jacob étaient soixante-dix âmes, mais Joseph était déjà en Égypte. (1:5)
6 Finalement Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-​là. (1:6)
7 Et les fils d’Israël devinrent féconds et se mirent à pulluler ; ils se multipliaient et devenaient de plus en plus forts, de façon tout à fait extraordinaire, si bien que le pays se remplit d’eux. (1:7)
8 Par la suite se leva sur l’Égypte un nouveau roi qui n’avait pas connu Joseph. (1:8)
9 Il dit alors à son peuple : “ Voyez ! Le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus fort que nous. (1:9)
10 Allons ! Usons d’astuce avec eux, de peur qu’ils ne se multiplient et qu’il n’arrive à coup sûr, s’il nous survient une guerre, qu’ils s’ajoutent alors, eux aussi, à ceux qui nous haïssent, et combattent contre nous, et montent hors du pays. ” (1:10)
11 On établit alors sur eux des chefs de travail forcé, afin de les opprimer quand ils portaient leurs fardeaux ; et ils se mirent à bâtir des villes-entrepôts pour Pharaon, à savoir Pithom et Raamsès. (1:11)
12 Mais plus on les opprimait, plus ils se multipliaient et plus ils se répandaient, si bien qu’on ressentit un effroi mêlé d’aversion à cause des fils d’Israël. (1:12)
13 Les Égyptiens firent donc travailler les fils d’Israël comme esclaves sous la tyrannie. (1:13)
14 Ils leur rendaient la vie amère par un dur esclavage dans le mortier d’argile et les briques et par toutes les formes d’esclavage aux champs, oui toutes leurs formes d’esclavage dans lesquelles ils les employaient comme esclaves sous la tyrannie. (1:14)
15 Plus tard, le roi d’Égypte dit aux accoucheuses hébreues — le nom de l’une était Shiphra et le nom de l’autre Poua —, (1:15)
16 oui, il alla même jusqu’à dire : “ Quand vous aiderez les femmes hébreues à accoucher, oui [quand] vous les verrez sur le siège d’accouchement, si c’est un fils, alors vous devrez le faire mourir, mais si c’est une fille, alors elle devra vivre. ” (1:16)
17 Cependant, les accoucheuses craignirent le [vrai] Dieu ; elles n’agirent pas comme le leur avait dit le roi d’Égypte, mais elles gardaient en vie les enfants mâles. (1:17)
18 Par la suite, le roi d’Égypte appela les accoucheuses et leur dit : “ Pourquoi avez-​vous fait cette chose, en ce que vous avez gardé en vie les enfants mâles ? ” (1:18)
19 Alors les accoucheuses dirent à Pharaon : “ C’est que les femmes hébreues ne sont pas comme les Égyptiennes. Comme elles sont pleines de vie, elles ont déjà accouché avant que l’accoucheuse n’arrive auprès d’elles. ” (1:19)
20 Dieu fit donc du bien aux accoucheuses ; le peuple croissait en nombre et devenait très fort. (1:20)
21 Et il arriva, parce que les accoucheuses avaient craint le [vrai] Dieu, que, par la suite, il leur fit don de familles. (1:21)
22 Finalement Pharaon donna ordre à tout son peuple, en disant : “ Tout fils nouveau-né, vous le jetterez dans le Nil, mais toute fille, vous la garderez en vie. ” (1:22)
Exode
1:1-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Voici les noms des fils d’Israël venus en Egypte avec Jacob, chacun accompagné de sa famille : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, Juda, (1:2)
3 Issacar, Zabulon, Benjamin, (1:3)
4 Dan, Nephthali, Gad et Aser. (1:4)
5 Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de 70 en tout. Joseph était alors en Egypte. (1:5)
6 Puis Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là. (1:6)
7 Les Israélites eurent des enfants et pullulèrent ; ils devinrent très nombreux et puissants, au point de remplir le pays. (1:7)
8 Un nouveau roi parvint au pouvoir en Egypte, un roi qui n’avait pas connu Joseph. (1:8)
9 Il dit à son peuple : « Voilà que les Israélites forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous. (1:9)
10 Allons ! Montrons-nous habiles vis-à- vis de lui : empêchons-le de devenir trop nombreux, car en cas de guerre il se joindrait à nos ennemis pour nous combattre et sortir ensuite du pays. » (1:10)
11 On établit donc sur lui des chefs de corvées afin de l’accabler de travaux pénibles. C’est ainsi qu’on construisit les villes de Pithom et de Ramsès destinées à servir d’entrepôts au pharaon. (1:11)
12 Mais plus on accablait les Israélites, plus ils devenaient nombreux et envahissants, au point que l’on éprouva de la haine pour eux. (1:12)
13 Alors les Egyptiens soumirent les Israélites à un dur esclavage. (1:13)
14 Ils leur rendirent la vie amère par de lourds travaux avec de l’argile et des briques ainsi que par tous les travaux des champs. Ils leur imposaient toutes ces charges avec cruauté. (1:14)
15 Le roi d’Egypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux. L’une s’appelait Shiphra et l’autre Pua. (1:15)
16 Il leur dit : « Quand vous aiderez les femmes des Hébreux à avoir leur enfant et que vous regarderez sur le siège d’accouchement, si c’est un garçon, faites-le mourir ; si c’est une fille, laissez-la vivre. » (1:16)
17 Mais les sages-femmes avaient la crainte de Dieu et elles ne firent pas ce que leur avait dit le roi d’Egypte : elles laissèrent vivre les enfants. (1:17)
18 Le roi d’Egypte convoqua les sages-femmes et leur dit : « Pourquoi avez-vous agi ainsi et avez-vous laissé vivre les enfants ? » (1:18)
19 Les sages-femmes répondirent au pharaon : « C’est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes. Elles sont vigoureuses et accouchent avant l’arrivée de la sage-femme. » (1:19)
20 Dieu fit du bien aux sages-femmes et le peuple devint nombreux et très puissant. (1:20)
21 Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leur famille. (1:21)
22 Alors le pharaon ordonna à tout son peuple : « Vous jetterez dans le fleuve tout garçon qui naîtra et vous laisserez vivre toutes les filles. » (1:22)
Exode
1:1-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Or voici les noms des fils d’Israël qui entrèrent en Égypte avec Jacob (chacun arriva avec sa famille) : (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda, (1:2)
3 Issachar, Zabulon et Benjamin, (1:3)
4 Dan et Nephtali, Gad et Aser. (1:4)
5 En tout, les descendants de Jacob étaient 70, mais Joseph se trouvait déjà en Égypte. (1:5)
6 Finalement, Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-​là. (1:6)
7 Et les Israélites devinrent féconds et augmentèrent beaucoup en nombre. Ils se multipliaient et devenaient de plus en plus forts, de façon extraordinaire, si bien qu’ils remplirent le pays. (1:7)
8 Par la suite, un nouveau roi, qui n’avait pas connu Joseph, commença à régner sur l’Égypte. (1:8)
9 Il dit alors à son peuple : « Regardez ! Le peuple d’Israël est plus nombreux et plus fort que nous. (1:9)
10 Trouvons un moyen astucieux de les empêcher de se multiplier davantage. Autrement, si une guerre éclate, ils se joindront à nos ennemis, combattront contre nous et quitteront le pays. » (1:10)
11 On établit donc sur eux des chefs de travail forcé, pour les opprimer par un travail pénible. Et ils construisirent des villes-entrepôts pour Pharaon : Pitom et Raamsès. (1:11)
12 Mais plus les Israélites étaient opprimés, plus ils se multipliaient et se répandaient dans le pays, si bien qu’on ressentit envers eux un mélange de peur et de dégoût. (1:12)
13 Les Égyptiens soumirent donc les Israélites à un dur esclavage. (1:13)
14 Ils leur rendirent la vie amère en leur imposant des travaux pénibles : fabrication de mortier d’argile et de briques, et durs travaux dans les champs. Oui, ils les forcèrent avec cruauté à effectuer toutes sortes de corvées d’esclaves. (1:14)
15 Plus tard, le roi d’Égypte parla aux sages-femmes hébreues qui s’appelaient Shifra et Poua. (1:15)
16 Il leur donna cet ordre : « Quand vous aiderez les femmes hébreues à accoucher, regardez l’enfant : si c’est un garçon, faites-​le mourir, mais si c’est une fille, laissez-​la en vie. » (1:16)
17 Cependant, les sages-femmes craignirent le vrai Dieu et ne firent pas ce que le roi d’Égypte leur avait ordonné. Elles gardèrent en vie les garçons. (1:17)
18 Par la suite, le roi d’Égypte appela les sages-femmes et leur demanda : « Pourquoi avez-​vous gardé en vie les garçons ? » (1:18)
19 Les sages-femmes répondirent à Pharaon : « C’est que les femmes hébreues ne sont pas comme les Égyptiennes. Comme elles sont vigoureuses, elles ont déjà accouché quand la sage-femme arrive auprès d’elles. » (1:19)
20 Alors Dieu fit du bien aux sages-femmes, et le peuple devint encore plus nombreux et plus fort. (1:20)
21 Et parce que les sages-femmes avaient craint le vrai Dieu, il leur donna par la suite des enfants. (1:21)
22 Finalement, Pharaon ordonna à tout son peuple : « Vous jetterez dans le Nil tous les garçons qui naîtront aux Hébreux, mais vous garderez en vie toutes les filles. » (1:22)
Exode
1:1-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Or ceux-ci sont les noms des enfants d’Israël, lesquels vinrent en Égypte : chaque homme et sa maisonnée vint avec Jacob. (1:1)
2 Ruben, Siméon, Lévi, et Judah, (1:2)
3 Issachar, Zabulon, et Benjamin, (1:3)
4 Dan, et Naphtali, Gad, et Asher. (1:4)
5 Et toutes les âmes qui furent issues des flancs de Jacob furent soixante-dix âmes : car Joseph était déjà en Égypte. (1:5)
6 Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération. (1:6)
7 ¶ Et les enfants d’Israël furent féconds et s’accrurent abondamment, et se multiplièrent et devinrent extrêmement puissants : et le pays en fut rempli. (1:7)
8 Or il s’éleva un nouveau roi sur l’Égypte, lequel ne connaissait pas Joseph. (1:8)
9 Et il dit à son peuple, Voici, le peuple des enfants d’Israël est plus nombreux et plus puissant que nous : (1:9)
10 Allons, agissons prudemment avec eux : de peur qu’ils ne se multiplient, et que s’il arrive quelque guerre, ils ne se joignent aussi à nos ennemis, et se battent contre nous et ne sortent ainsi du pays. (1:10)
11 Par conséquent ils établirent sur eux des chefs de corvées pour les affliger par leurs charges. Et ils bâtirent pour Pharaon des villes avec entrepôts, Pithom et Raamses. (1:11)
12 Mais plus ils les affligeaient, plus ils se multipliaient et s’accroissaient. Et ils étaient navrés à cause des enfants d’Israël. (1:12)
13 Et les Égyptiens contraignirent les enfants d’Israël à une rigoureuse servitude : (1:13)
14 Et ils leur rendirent la vie amère par un rude asservissement, à faire du mortier, des briques, et par toutes sortes de services aux champs, tout leur service, auquel ils étaient asservis, était avec rigueur. (1:14)
15 ¶ Et le roi d’Égypte parla aux sages-femmes des Hébreux, dont le nom de l’une était Shiphrah et le nom de l’autre était Puah : (1:15)
16 Et il dit, Lorsque vous exercerez votre occupation de sages-femmes auprès des femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les sièges : si c’est un fils, alors vous le tuerez : mais si c’est une fille, alors elle vivra. (1:16)
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu et ne firent pas ce que le roi d’Égypte leur commanda, mais sauvèrent la vie des enfants mâles. (1:17)
18 Et le roi d’Égypte appela les sages-femmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous fait cette chose et avez-vous sauvé la vie des enfants mâles ? (1:18)
19 Et les sages-femmes dirent à Pharaon : Parce que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les femmes égyptiennes : car elles sont vives, et ont accouché avant que les sages-femmes arrivent à elles. (1:19)
20 Par conséquent Dieu agit bien envers les sages-femmes : et le peuple se multiplia et devint très puissant. (1:20)
21 Et il arriva, parce que les sages-femmes craignirent Dieu, qu’il éleva leurs descendances. (1:21)
22 Et Pharaon chargea tout son peuple, disant, Tout fils qui naîtra, vous le jetterez dans le fleuve, et toute fille vous sauverez la vie. (1:22)
Exode
1:1-22