| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Et le Roi dit à la Reine Esther : Dans Susan la ville capitale, les Juifs ont tué et détruit cinq cents hommes, et les dix fils d’Haman, qu’auront-ils fait au reste des provinces du Roi ? Toutefois quelle [est] ta demande ? et elle te sera octroyée ; et quelle est encore ta prière ? et cela sera fait. (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman ; what have they done in the rest of the king’s provinces ? now what is thy petition ? and it shall be granted thee : or what is thy request further ? and it shall be done. (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Et le roi dit à la reine Ester : Dans Susan, ville capitale, les Juifs ont tué et détruit cinq cents hommes, et les dix fils d’Haman ; qu’auront-ils fait au reste des provinces du roi ? Toutefois, quelle est ta demande ? et elle te sera octroyée ; et quelle est encore ta prière ? et cela sera fait. (9:12) | Ester 9:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Et le roi dit à la reine Esther : Dans Suse, la ville capitale, les Juifs ont tué et massacré cinq cents hommes, et les dix fils d’Aman : qu’auront-ils fait dans les autres provinces du roi ? Et quelle est ta demande ? elle te sera accordée ; et ton désir encore ? et il sera satisfait. (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 et il dit à la reine : Les Juifs ont tué cinq cents hommes dans la ville de Suse, outre les dix fils d’Aman. Combien grand croyez-vous que doit être le carnage qu’ils font dans toutes les provinces ? Que demandez-vous davantage ? et que voulez-vous que j’ordonne encore ? (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Et le roi dit à la reine Esther : Dans Suse, la résidence, les Juifs ont tué et fait périr cinq cents hommes et les dix fils de Haman ! Qu’auront-ils fait dans le reste des provinces du roi ? Et quelle est ta demande ? Elle te sera accordée. Et quelle est encore ta requête ? Cela sera fait. (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Et il dit à la reine : Les Juifs ont tué cinq cents hommes dans la ville de Suse, outre les dix fils d’Aman. Combien grand croyez-vous que doive être le carnage qu’ils font dans toutes les provinces ? Que demandez-vous de plus, et que voulez-vous que j’ordonne encore ? (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Et le roi dit à la reine Esther : Les Juifs ont tué et fait périr dans Suse, la capitale, cinq cents hommes et les dix fils d’Haman ; qu’auront-ils fait dans le reste des provinces du roi ? Quelle est ta demande ? Elle te sera accordée. Que désires-tu encore ? Tu l’obtiendras. (9:12) | Ester 9:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Et le roi dit à la reine Esther : Les Juifs ont tué et fait périr dans Suse, la capitale, cinq cents hommes et les dix fils d’Haman ; qu’auront-ils fait dans les autres provinces du roi ? Et quelle est ta demande ? elle te sera accordée. Et quelle est encore ta requête ? et ce sera fait. (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Et il dit à la reine : Les Juifs ont tué cinq cents hommes dans la ville de Suse, outre les dix fils d’Aman. Combien grand, croyez-vous, sera le carnage qu’ils font dans toutes les provinces ? Que demandez-vous encore, et que voulez-vous que j’ordonne ? (9:12) | Ester 9:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 et celui-ci dit à la reine Esther : « A Suse, la capitale, les juifs ont tué et exterminé cinq cents hommes ainsi que les dix fils d’Aman : que n’auront-ils pas fait dans les autres provinces du roi ! As-tu encore une demande à présenter, elle te sera accordée ; un souhait à exprimer, il sera réalisé. » (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Et le roi dit à la reine Esther : Les Juifs ont tué et fait périr dans Suse, la capitale, cinq cents hommes et les dix fils d’Haman ; qu’auront-ils fait dans le reste des provinces du roi ? Quelle est ta demande ? Elle te sera accordée. Que désires-tu encore ? Tu l’obtiendras. (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Et le roi dit à la reine Esther : “ Les Juifs ont tué et fait périr dans Suse, la capitale, cinq cents hommes et les dix fils d’Aman ; que n’auront-ils pas fait dans le reste des provinces du roi ?... Quelle est ta demande ? Elle te sera accordée. Quel est ton désir ? Il sera accompli. ˮ (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Le roi dit à la reine Esther : « Dans la seule citadelle de Suse, les Juifs ont mis à mort et exterminé 500 hommes, ainsi que les dix fils d’Aman. Que n’auront-ils pas fait dans le reste des provinces royales ! Et maintenant, dis-moi ce que tu as à demander, c’est accordé d’avance ! Dis-moi ce que tu désires de plus, c’est chose faite » - (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Et le roi dit à la reine Esther : Les Juifs ont tué et fait périr dans Suse, la capitale, cinq cents hommes et les dix fils d’Haman ; qu’auront-ils fait dans le reste des provinces du roi ? Quelle est ta demande ? Elle te sera accordée. Que désires-tu encore ? Tu l’obtiendras. (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 Alors le roi dit à Esther la reine : “ Dans Suse le château, les Juifs ont tué, et on a détruit cinq cents hommes et les dix fils de Hamân. Dans le reste des districts administratifs du roi, qu’ont-ils fait ? Et quelle est ta requête ? Qu’elle te soit accordée ! Et quelle est encore ta demande ? Que ce soit fait ! ” (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 et celui-ci dit à la reine Esther : « A Suse, la capitale, les Juifs ont tué et fait disparaître 500 hommes, sans compter les dix fils d’Haman. Qu’auront-ils fait dans le reste de mes provinces ? Cependant, quel est l’objet de ta demande ? Il te sera accordé. Que désires-tu encore ? Tu l’obtiendras. » (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Le roi dit à la reine Esther : « À Suse la citadelle, les Juifs ont mis à mort 500 hommes ainsi que les dix fils d’Aman. Alors, qui sait ce qu’ils ont fait dans le reste des provinces du roi ! À présent, as-tu encore une requête à me faire ? Je te l’accorderai. Ou as-tu autre chose à me demander ? Je te le donnerai. » (9:12) | Esther 9:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 ¶ Et le roi dit à la reine Esther : Dans Suse le palais, les Juifs ont tué et détruit cinq cents hommes, et les dix fils d’Haman : qu’ont-ils fait dans le reste des provinces du roi ? Quelle est maintenant ta demande ? Et elle te sera accordée et quelle est encore ta requête ? Et ce sera fait. (9:12) | Esther 9:12-12 |