| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et Esther répondit : l’oppresseur et l’ennemi est ce méchant Haman ici. Alors Haman fut troublé de la présence du Roi et de la Reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et Ester répondit : L’oppresseur et l’ennemi, est ce méchant Haman. Alors Haman fut troublé de la présence du roi et de la reine. (7:6) | Ester 7:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et Esther dit : L’homme hostile et l’ennemi, — c’est Aman, c’est ce méchant-là ! Et Aman fut atterré en présence du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Esther lui répondit : C’est cet Aman que vous voyez, qui est notre cruel adversaire et notre ennemi mortel. Aman entendant ceci demeura tout interdit, ne pouvant supporter les regards ni du roi ni de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et Esther dit : L’oppresseur et l’ennemi, c’est Haman, ce méchant-là ! Et Haman fut effrayé devant le roi et la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Esther lui répondit : Notre cruel adversaire et notre ennemi est cet Aman. A ces mots, Aman fut tout interdit, ne pouvant supporter les regards du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Esther répondit : L’oppresseur, l’ennemi, c’est Haman, ce méchant-là ! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine. (7:6) | Ester 7:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et Esther dit : L’adversaire et l’ennemi, c’est ce méchant Haman. Et Haman fut terrifié devant le roi et la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Et Esther dit : Notre adversaire et notre ennemi, c’est ce cruel Aman. En entendant cela Aman fut tout interdit, ne pouvant supporter les regards du roi et de la reine. (7:6) | Ester 7:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Cet homme, répliqua Esther, cruel et acharné ; c’est ce méchant Aman que voilà ! « Aman fut atterré en présence du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Esther répondit : L’oppresseur, l’ennemi, c’est Haman, ce méchant-là ! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Esther répondit : “ L’oppresseur, l’ennemi, c’est Aman, ce méchant ! ˮ Aman fut saisi d’effroi en présence du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Alors Esther : « Le persécuteur, l’ennemi, c’est Aman, c’est ce misérable ! » A la vue du roi et de la reine, Aman fut glacé de terreur. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Esther répondit : L’oppresseur, l’ennemi, c’est Haman, ce méchant-là ! Haman fut saisi de terreur en présence du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Alors Esther dit : “ L’homme, l’adversaire et l’ennemi, c’est Hamân, ce mauvais. ” Quant à Hamân, il fut saisi d’épouvante à cause du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Esther répondit : « L’homme qui est notre adversaire, notre ennemi, c’est Haman, le misérable que voici ! » Haman trembla de terreur devant le roi et la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Esther répondit : « L’adversaire et l’ennemi, c’est Aman, cet homme ignoble ! » Aman fut saisi de terreur à cause du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et Esther dit : L’adversaire et l’ennemi, c’est cet immoral Haman. Alors Haman fut effrayé en présence du roi et de la reine. (7:6) | Esther 7:6-6 |