| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Haman donc entra, et le Roi lui dit : Que faudrait-il faire à un homme que le Roi prend plaisir d’honorer ? (Or Haman dit en son cœur : A qui le Roi voudrait-il faire plus d’honneur qu’à moi ?) (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour ? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself ? (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Haman entra donc, et le roi lui dit : Que faudrait-il faire à un homme que le roi voudrait honorer ? (Or, Haman dit en son cœur : A qui le roi voudrait-il faire plus d’honneur qu’à moi ?) (6:6) | Ester 6:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et Aman entra, et le roi lui dit : Que faut-il faire à un homme que le roi veut récompenser ? Et Aman disait en son cœur : Qui est-ce que le roi voudrait récompenser sinon moi ? (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Aman étant entre, le roi lui dit : Que doit-on faire pour honorer un homme que le roi désire de combler d’honneur ? Aman pensant en lui-même, et s’imaginant que le roi n’en voulait point honorer d’autre que lui, (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Haman entra, et le roi lui dit : Que [doit-on] faire à l’homme qu’il plaît au roi d’honorer ? Et Haman dit en son cœur : A quel autre qu’à moi plairait-il au roi de faire honneur ? (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Aman étant entré, le roi lui dit : Que doit-on faire pour honorer un homme que le roi désire combler d’honneur ? Aman, pensant en lui-même et s’imaginant que le roi ne voulait pas honorer un autre que lui, (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Haman entra, et le roi lui dit : Que faut-il faire pour un homme que le roi veut honorer ? Haman se dit en lui-même : Quel autre que moi le roi voudrait-il honorer ? (6:6) | Ester 6:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et le roi dit : Qu’il entre. Et Haman entra. Et le roi lui dit : Que faut-il faire à l’homme que le roi se plaît à honorer ? Et Haman pensa dans son cœur : À quel autre qu’à moi plairait-il au roi de faire honneur ? (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Et, lorsqu’il fut entré, le roi lui dit : Que doit-on faire à un homme que le roi désire honorer ? Aman, pensant en lui-même et s’imaginant que le roi n’en voulait point honorer d’autre que lui, (6:6) | Ester 6:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Aman étant entré, le roi lui dit : « Que convient-il de faire pour l’homme que le roi désire honorer ? » Et Aman de se dire à part soi : « Est-il quelqu’un à qui le roi tienne à rendre plus d’honneurs qu’à moi-même ? » (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Haman entra, et le roi lui dit : Que faut-il faire pour un homme que le roi veut honorer ? Haman se dit en lui-même : Quel autre que moi le roi voudrait-il honorer ? (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Aman étant entré, le roi lui dit : “ Que faut-il faire pour l’homme que le roi veut honorer ? ˮ Aman se dit en lui-même : “ Quel autre le roi voudrait-il honorer de préférence à moi ? ˮ (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 et, sitôt entré : « Comment faut-il traiter un homme que le roi veut honorer » - « Quel autre que moi le roi voudrait-il honorer », se dit Aman. (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Haman entra, et le roi lui dit : Que faut-il faire pour un homme que le roi veut honorer ? Haman se dit en lui-même : Quel autre que moi le roi voudrait-il honorer ? (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Quand Hamân entra, alors le roi lui dit : “ Que faut-il faire à l’homme dans l’honneur de qui le roi lui-même a pris plaisir ? ” Alors Hamân dit dans son cœur : “ À qui plus qu’à moi le roi prendrait-il plaisir à faire honneur ? ” (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Dès qu’Haman fut entré, le roi lui demanda : « Comment faut-il traiter un homme que le roi veut honorer ? » Haman se dit : « Qui d’autre, à part moi, le roi voudrait-il honorer ? » (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Quand Aman entra, le roi lui demanda : « Que faut-il faire pour l’homme que le roi souhaite honorer ? » Alors Aman se dit en lui-même : « Cet homme que le roi souhaite honorer, ce ne peut être que moi ! » (6:6) | Esther 6:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Ainsi Haman entra et le roi lui dit, Que faudrait-il faire à l’homme que le roi prend grand plaisir à honorer ? Or Haman pensait en son cœur : À qui le roi voudrait-il faire plus d’honneur qu’à moi ? (6:6) | Esther 6:6-6 |