Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Cette nuit-là le Roi ne pouvait dormir ; et il commanda qu’on [lui] apportât le Livre des Mémoires, [c’est-à-dire] les Chroniques ; et on les lut devant le Roi. (6:1) Esther
6:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles ; and they were read before the king. (6:1) Esther
6:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Cette nuit-là le roi ne pouvait pas dormir ; et il commanda qu on lui apportât le livre des mémoires, c’est-à-dire, les Chroniques ; et on les lut devant le roi. (6:1) Ester
6:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Cette nuit-là le sommeil fuyait le roi, et il dit qu’on lui apportât le livre mémorial, les annales ; et il en fut fait, lecture devant le roi. (6:1) Esther
6:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 LE roi passa cette nuit-là sans dormir, et il commanda qu’on lui apportât les histoires et les Annales des années précédentes. Et lorsqu’on les lisait devant lui, (6:1) Esther
6:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Cette nuit-là, le sommeil fuyait le roi, et il dit d’apporter le livre des Mémoires, les Chroniques, et on y lut devant le roi. (6:1) Esther
6:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Le roi passa cette nuit-là sans dormir, et il commanda qu’on lui apportât les histoires et les annales des années précédentes. En les lisant devant lui (6:1) Esther
6:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi, (6:1) Ester
6:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Cette nuit-là le sommeil fuyait le roi, et il ordonna d’apporter le livre d’annales des chroniques, et on les lut devant le roi ; (6:1) Esther
6:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Le roi passa cette nuit-là sans dormir, et il ordonna qu’on lui apportât les histoires et les annales des temps précédents. Et comme on les lisait devant lui, (6:1) Ester
6:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 CETTE même nuit, comme le sommeil fuyait le roi, il ordonna d’apporter le recueil des annales relatant les événements passés, et on en fit la lecture devant le roi. (6:1) Esther
6:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi, (6:1) Esther
6:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Cette nuit-là, le roi, ne pouvant trouver le sommeil, se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On en fit lecture devant le roi, (6:1) Esther
6:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Or, cette nuit-là, comme le sommeil le fuyait, le roi réclama le livre des Mémoires ou Chroniques pour s’en faire donner lecture. (6:1) Esther
6:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi, (6:1) Esther
6:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Durant cette nuit-​là le sommeil du roi s’enfuit. Il dit alors d’apporter le livre des Annales, [celui où étaient notées] les affaires des temps. C’est ainsi qu’on en fit lecture devant le roi. (6:1) Esther
6:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Cette nuit-là, le roi ne parvint pas à trouver le sommeil. Il se fit donc apporter le registre des événements marquants, les annales, et l’on en fit la lecture devant lui. (6:1) Esther
6:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Cette nuit-​là, le roi ne trouva pas le sommeil. Alors il demanda qu’on lui apporte le livre des Chroniques historiques, et on lui en fit la lecture. (6:1) Esther
6:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Cette nuit-là, le roi ne pouvait pas dormir, et il commanda d’apporter le livre des registres des chroniques : et on les lut devant le roi. (6:1) Esther
6:1-1