Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Si j’ai trouvé grâce devant le Roi, et si le Roi trouve bon d’accorder ma demande, et d’exaucer ma requête ; que le Roi et Haman viennent au festin que je leur préparerai, et je ferai demain selon la parole du Roi. (5:8) Esther
5:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said. (5:8) Esther
5:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Si j’ai trouvé grâce devant le roi, et si le roi trouve bon de m’accorder ma demande et d’octroyer ma requête, que le roi et Haman viennent au festin que je leur préparerai, et je ferai demain ce que le roi dit. (5:8) Ester
5:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Si j’ai trouvé grâce aux yeux du roi, et s’il plaît au roi de m’accorder ma demande et de satisfaire mon désir, que le roi avec Aman vienne au banquet que je veux préparer pour eux, et demain je ferai réponse à la question du roi. (5:8) Esther
5:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 que si j’ai trouvé grâce devant le roi, et s’il lui plaît de m’accorder ce que je demande, et de faire ce que je désire, que le roi vienne encore, et Aman avec lui, au festin que je leur ai préparé, et demain je déclarerai au roi ce que je souhaite. (5:8) Esther
5:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Si j’ai trouvé grâce aux yeux du roi, et si le roi trouve bon d’accorder ma demande et de faire selon ma requête, que le roi vienne avec Haman au festin que je leur ferai, et demain je ferai selon la parole du roi. (5:8) Esther
5:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Que si j’ai trouvé grâce devant le roi, et s’il plaît au roi de m’accorder ce que je demande, et de faire ce que je désire, le roi vienne encore, et Aman avec lui, au festin que je leur ai préparé, et demain je découvrirai au roi ce que je souhaite. (5:8) Esther
5:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Si j’ai trouvé grâce aux yeux du roi, et s’il plaît au roi d’accorder ma demande et de satisfaire mon désir, que le roi vienne avec Haman au festin que je leur préparerai, et demain je donnerai réponse au roi selon son ordre. (5:8) Ester
5:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Si j’ai trouvé faveur aux yeux du roi, et si le roi trouve bon d’accorder ma demande et de faire selon ma requête, que le roi et Haman viennent au festin que je leur préparerai, et demain je ferai selon la parole du roi. (5:8) Esther
5:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Si j’ai trouvé grâce devant le roi, et s’il lui plaît de m’accorder ce que je demande, et de réaliser ma prière, que le roi et Aman viennent au festin que je leur ai préparé, et demain je déclarerai au roi ce que je souhaite. (5:8) Ester
5:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 si j’ai trouvé grâce aux yeux du roi et s’il plaît au roi d’agréer ma demande et d’accéder à ma requête, que le roi veuille se rendre avec Aman au festin que je veux leur préparer, et demain je me conformerai à la volonté du roi. » (5:8) Esther
5:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Si j’ai trouvé grâce aux yeux du roi, et s’il plaît au roi d’accorder ma demande et de satisfaire mon désir, que le roi vienne avec Haman au festin que je leur préparerai, et demain je donnerai réponse au roi selon son ordre. (5:8) Esther
5:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 si j’ai trouvé grâce aux yeux du roi et s’il plaît au roi d’accorder ma demande et d’accomplir mon désir, que le roi vienne avec Aman au festin que je leur préparerai, et demain je ferai au roi la réponse qu’il demande. ˮ (5:8) Esther
5:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Si vraiment j’ai trouvé grâce aux yeux du roi, s’il lui plaît d’exaucer ma demande et de combler mon désir, que demain encore le roi vienne avec Aman au banquet que je leur donnerai et j’y exécuterai l’ordre du roi. » (5:8) Esther
5:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Si j’ai trouvé grâce aux yeux du roi, et s’il plaît au roi d’accorder ma demande et de satisfaire mon désir, que le roi vienne avec Haman au festin que je leur préparerai, et demain je donnerai réponse au roi selon son ordre. (5:8) Esther
5:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Si j’ai trouvé faveur aux yeux du roi, et si vraiment cela paraît bon au roi d’accorder ma requête et de se conformer à ma demande, que le roi et Hamân viennent au banquet que je vais leur offrir [demain], et demain je ferai selon la parole du roi. ” (5:8) Esther
5:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Si j’ai trouvé grâce à tes yeux et si tu juges bon de m’accorder l’objet de ma demande et de satisfaire mon désir, j’aimerais que tu viennes avec Haman au festin que j’organiserai pour vous, et c’est demain que je répondrai à ta proposition. » (5:8) Esther
5:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Si j’ai la faveur du roi, et si cela paraît bon au roi de m’accorder ma requête et d’accéder à ma demande, que le roi et Aman viennent au banquet que je leur offrirai demain, et demain je présenterai ma requête au roi. » (5:8) Esther
5:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Si j’ai trouvé faveur aux yeux du roi, et si cela plaît au roi d’accorder ma demande, et de faire selon ma requête, que le roi et Haman viennent au festin que je leur préparerai, et demain je ferai selon ce que le roi a dit. (5:8) Esther
5:8-8