Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Alors Zérès sa femme, et tous ses amis lui répondirent : Qu’on fasse un gibet haut de cinquante coudées, et demain au matin dis au Roi qu’on y pende Mardochée ; et va-t’en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut à Haman, et il fit faire le gibet. (5:14) Esther
5:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon : then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman ; and he caused the gallows to be made. (5:14) Esther
5:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Alors Zérès sa femme, et tous ses amis lui répondirent : Qu’on fasse un gibet haut de cinquante coudées, et, demain matin, dis au roi, qu’on y pende Mardochée ; et va-t’en joyeux au festin avec le roi. Cela plut à Haman, et il fit faire le gibet. (5:14) Ester
5:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 Alors Zérès, sa femme et tous ses amis lui dirent : Que l’on dresse un poteau, haut de cinquante coudées, et demain demande au roi qu’on y pende Mardochée, puis tu accompagneras le roi au festin, content. Et la proposition plut à Aman, qui fit dresser le poteau. (5:14) Esther
5:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Zarès, sa femme, et tous ses amis lui répondirent : Commandez qu’on dresse une potence fort élevée, qui ait cinquante coudées de haut, et dites au roi demain au matin, qu’il y fasse pendre Mardochée : et vous irez ainsi plein de joie au festin avec le roi. Ce conseil lui plut, et il commanda qu’on préparât cette haute potence. (5:14) Esther
5:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et Zéresch, sa femme, lui dit, avec tous ses amis : Qu’on fasse une potence haute de cinquante coudées, et au matin, dis au roi qu’on y pende Mardochée ; et va-t’en joyeux au festin avec le roi. Et la chose parut bonne à Haman, et il fit la potence. (5:14) Esther
5:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Zarès, sa femme, et tous ses amis lui répondirent : Faites dresser une potence élevée, qui ait cinquante coudées de haut, et dites au roi demain matin qu’il y fasse pendre Mardochée ; et vous irez ainsi plein de joie au festin avec le roi. Ce conseil lui plut, et il commanda qu’on préparât cette croix élevée. (5:14) Esther
5:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Zéresch, sa femme, et tous ses amis lui dirent : Qu’on prépare un bois haut de cinquante coudées, et demain matin demande au roi qu’on y pende Mardochée ; puis tu iras joyeux au festin avec le roi. Cet avis plut à Haman, et il fit préparer le bois. (5:14) Ester
5:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Et Zéresh, sa femme, et tous ses amis lui dirent : Qu’on prépare un bois, haut de cinquante coudées ; et au matin, parle au roi, pour qu’on y pende Mardochée ; et va-t’en joyeux au festin avec le roi. Et la chose plut à Haman, et il fit préparer le bois. (5:14) Esther
5:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Zarès, sa femme, et tous ses amis lui répondirent : Ordonnez qu’on dresse une potence élevée de cinquante coudées de haut, et demandez demain matin au roi que Mardochée y soit pendu, et vous irez ainsi plein de joie au festin avec le roi. Ce conseil lui plut, et il ordonna de préparer une croix gigantesque. (5:14) Ester
5:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Sa femme Zérech et tous ses amis lui répondirent : « Qu’on dresse une potence, haute de cinquante coudées ; et demain matin parle au roi ; pour qu’on y pende Mardochée. Alors tu iras joyeusement avec le roi au festin. » Le conseil plut à Aman, et il fit dresser la potence. (5:14) Esther
5:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Zéresch, sa femme, et tous ses amis lui dirent : Qu’on prépare un bois haut de cinquante coudées, et demain matin demande au roi qu’on y pende Mardochée ; puis tu iras joyeux au festin avec le roi. Cet avis plut à Haman, et il fit préparer le bois. (5:14) Esther
5:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Zarès, sa femme, et tous ses amis lui dirent : “ Qu’on prépare un bois haut de cinquante coudées, et demain matin demande au roi qu’on y pende Mardochée, et tu iras joyeux au festin avec le roi. ˮ Cet avis plut à Aman, et il fit préparer le bois. (5:14) Esther
5:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 « Fais seulement dresser une potence de 50 coudées, lui répondirent sa femme, Zéresh, et ses amis ; demain matin tu demanderas au roi qu’on y pende Mardochée ! Tu pourras alors, tout joyeux, aller rejoindre le roi au banquet ! » Ravi du conseil, Aman fit préparer la potence. (5:14) Esther
5:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Zéresch, sa femme, et tous ses amis lui dirent : Qu’on prépare un bois haut de cinquante coudées, et demain matin demande au roi qu’on y pende Mardochée ; puis tu iras joyeux au festin avec le roi. Cet avis plut à Haman, et il fit préparer le bois. (5:14) Esther
5:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Mais Zéresh sa femme et tous ses amis lui dirent : “ Qu’on fasse un poteau haut de cinquante coudées. Puis, au matin, dis au roi qu’on y pende Mordekaï. Puis, joyeux, viens au banquet avec le roi. ” Et la chose parut bonne devant Hamân ; alors il fit faire le poteau. (5:14) Esther
5:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Sa femme Zéresh et tous ses amis lui suggérèrent alors : « Fais préparer une potence de 25 mètres de haut et demain matin demande au roi qu’on y pende Mardochée. Tu pourras ensuite accompagner dans la joie le roi au banquet. » Haman trouva le conseil bon et fit préparer la potence. (5:14) Esther
5:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Zérèsh sa femme et tous ses amis lui répondirent : « Fais installer un poteau haut de 50 coudées. Et demain matin, demande au roi qu’on y pende Mardochée. Puis va profiter du banquet avec le roi. » La suggestion parut bonne à Aman, alors il fit installer le poteau. (5:14) Esther
5:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 ¶ Alors Zeresh, sa femme, et tous ses amis lui dirent : Qu’on fasse un gibet haut de cinquante coudées, et demain, dis au roi qu’on puisse y pende Mordecai ; puis va joyeusement au festin avec le roi. Et la chose plut à Haman, et il fit faire le gibet. (5:14) Esther
5:14-14