Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Puis Haman dit : Et même la Reine Esther n’a fait venir que moi avec le Roi au festin qu’elle a fait, et je suis encore demain convié par elle avec le Roi. (5:12) Esther
5:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself ; and to morrow am I invited unto her also with the king. (5:12) Esther
5:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Haman dit aussi : Et même, la reine Ester n’a fait venir que moi avec le roi, au festin qu’elle a fait, et je suis encore convié par elle pour demain, avec le roi. (5:12) Ester
5:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Aman dit encore : Bien plus, la reine Esther m’a admis avec le roi au banquet qu’elle nous a donné, sans personne autre que moi, et même pour demain je suis invité chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 il ajouta : La reine Esther n’en a point aussi invité d’autres que moi pour être du festin qu’elle a fait au roi, et je dois encore demain dîner chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et Haman dit : De plus, la reine Esther n’a fait venir personne avec le roi au festin qu’elle a fait, excepté moi ; et même, pour demain, je suis invité chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Il ajouta : Aussi la reine Esther n’en a-t-elle point invité d’autre que moi pour être du festin avec le roi, et je dois encore demain dîner chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Et il ajouta : Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu’elle a fait, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi. (5:12) Ester
5:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Et Haman dit : La reine Esther n’a même fait venir personne avec le roi au festin qu’elle a fait, excepté moi ; et pour demain aussi, je suis invité chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 et il dit ensuite : La reine Esther n’a invité personne autre que moi au festin qu’elle a fait au roi, et je dois encore dîner demain chez elle avec le roi. (5:12) Ester
5:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 et Aman ajouta : « Bien plus, je suis le seul que la reine Esther ait invité avec le roi au festin qu’elle a préparé ; et demain encore je suis convié par elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Et il ajouta : Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu’elle a fait, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 “ Je suis même le seul, ajouta-t-il, que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu’elle a préparé, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 « Ce n’est pas tout, ajouta-t-il, la reine Esther vient de m’inviter avec le roi, et moi seul, à un banquet qu’elle lui offrait, et bien plus, je suis encore invité par elle avec le roi demain. (5:12) Esther
5:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Et il ajouta : Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu’elle a fait, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Hamân dit encore : “ Bien plus, Esther la reine n’a fait venir avec le roi personne d’autre que moi au banquet qu’elle avait préparé, et demain encore je suis invité chez elle avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Il ajouta : « Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au banquet qu’elle a organisé et je suis encore invité pour demain chez elle en compagnie du roi. (5:12) Esther
5:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Aman ajouta : « Et ce n’est pas tout : je suis le seul à avoir été invité par la reine Esther avec le roi au banquet qu’elle avait préparé. Et demain encore, je suis invité par elle en même temps que le roi. (5:12) Esther
5:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 De plus Haman dit : Esther n’a laissé venir personne d’autre que moi avec le roi au festin qu’elle a préparé, et demain je suis aussi invité par elle, avec le roi. (5:12) Esther
5:12-12