| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Et il arriva qu’au troisième jour Esther se vêtit d’un habit Royal, et se tint au parvis de dedans du palais du Roi [qui était] au devant de l’hôtel du Roi, et le Roi était assis sur le trône de son Royaume dans le palais Royal, vis-à-vis de la porte du palais. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king’s house, over against the king’s house : and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Et il arriva qu’au troisième jour, Ester se revêtit de son habit royal, et se tint dans la salle de dedans du palais du roi, qui était au-devant du palais du roi ; et le roi était assis sur le trône de son royaume, dans le palais royal, vis-à-vis de la porte du palais. (5:1) | Ester 5:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et le troisième jour Esther prit son costume de reine et se présenta dans la cour intérieure du palais royal vis-à-vis de la demeure du roi. Et le roi était assis sur son trône royal dans le palais royal, en face de l’entrée du palais. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 LE troisième jour Esther se vêtit de li ses habits royaux, et s’étant rendue dans la salle intérieure de l’appartement du roi, elle s’arrêta vis-à-vis la chambre du roi. Il était assis sur son trône dans l’alcôve de sa chambre, tout vis-à-vis de la porte même de sa chambre. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et le troisième jour, Esther mit son vêtement royal et se présenta dans la cour intérieure de la maison du roi, au-devant de la maison du roi ; et le roi était assis sur le trône de son royaume, dans la maison royale, vis-à-vis de la porte de la maison. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Le troisième jour, Esther se vêtit de ses habits royaux, et étant allée à l’appartement du roi, elle s’arrêta dans la salle la plus proche de la chambre du roi. Il était assis sur son trône, au fond du palais, vis-à-vis de la porte de sa chambre. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Le troisième jour, Esther mit ses vêtements royaux et se présenta dans la cour intérieure de la maison du roi, devant la maison du roi. Le roi était assis sur son trône royal dans la maison royale, en face de l’entrée de la maison. (5:1) | Ester 5:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et il arriva, au troisième jour, qu’Esther se revêtit de son vêtement royal et se présenta dans la cour intérieure de la maison du roi, vis-à-vis de la maison du roi. Et le roi était assis sur le trône de son royaume dans la maison royale, en face de l’entrée de la maison. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Et le troisième jour, Esther se revêtit de ses habits royaux et se présenta dans la cour intérieure de la maison du roi, en face de la chambre du roi. Il était assis sur son trône dans la salle d’audience du palais, en face de la porte de la maison. (5:1) | Ester 5:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 LE troisième jour, Esther se revêtit de ses atours de reine et se présenta dans la cour intérieure du palais du roi, en face du palais du roi. Celui-ci était assis sur son trône royal, dans le palais de la royauté, vis-à-vis de l’entrée du palais. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Le troisième jour, Esther mit ses vêtements royaux et se présenta dans la cour intérieure de la maison du roi, devant la maison du roi. Le roi était assis sur son trône royal dans la maison royale, en face de l’entrée de la maison. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Le troisième jour, Esther revêtit ses vêtements royaux et se tint dans la cour intérieure de la maison du roi, devant l’appartement du roi. Le roi était assis sur son trône royal dans l’appartement royal, en face de l’entrée du palais. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Le troisième jour, lorsqu’elle eut cessé de prier, elle quitta ses vêtements de suppliante et se revêtit de toute sa splendeur. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Le troisième jour, Esther mit ses vêtements royaux et se présenta dans la cour intérieure de la maison du roi, devant la maison du roi. Le roi était assis sur son trône royal dans la maison royale, en face de l’entrée de la maison. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Et voici ce qui arriva le troisième jour : Esther s’habilla royalement ; après quoi elle alla se placer dans la cour intérieure de la maison du roi, vis-à-vis de la maison du roi, pendant que le roi siégeait sur son trône royal dans la maison royale, vis-à-vis de l’entrée de la maison. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Trois jours plus tard, Esther mit sa tenue royale et se tint debout dans la cour intérieure du palais, devant les appartements du roi. Celui-ci était assis sur son trône royal dans le palais royal, face à l’entrée du bâtiment. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Le troisième jour, Esther mit ses habits royaux et se plaça dans la cour intérieure du palais du roi, en face des appartements du roi. Le roi siégeait dans la salle du trône, en face de l’entrée. (5:1) | Esther 5:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Or il arriva qu’au troisième jour, Esther mit sa tenue royale, et se tint dans la cour intérieure de la maison du roi, face à la maison du roi : et le roi était assis sur son trône royal dans la maison royale, face au portail de la maison. (5:1) | Esther 5:1-1 |