Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Après ces choses le Roi Assuérus fit de grands honneurs à Haman fils d’Hammédatha Agagien, il l’éleva, et mit son trône au dessus de tous les Seigneurs qui étaient avec lui. (3:1) Esther
3:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him. (3:1) Esther
3:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Après ces choses, le roi Assuérus agrandit Haman fils d’Hammédatha, Agagien ; et il l’éleva, et mit son trône au-dessus de celui de tous les seigneurs qui étaient avec lui. (3:1) Ester
3:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Après ces événements, le roi Assuérus agrandit Aman, fils de Medatha, l’Agagite, et il l’éleva et plaça son siège au-dessus de tous les Grands de son entourage. (3:1) Esther
3:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 APRÈS cela le roi Assuérus éleva Aman, fils d’Amadath, qui était de la race d’Agag ; et le trône sur lequel il le fit asseoir, était au-dessus de tous les princes qu’il avait près de sa personne. (3:1) Esther
3:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Après ces choses, le roi Assuérus agrandit Haman, fils de Medatha, l’Agaguite, et l’éleva, et plaça son siège au-dessus de tous les chefs qui étaient avec lui. (3:1) Esther
3:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Après cela, le roi Assuérus éleva Aman, fils d’Amadath, de la race d’Agag ; et le trône sur lequel il le fit asseoir était au-dessus de celui de tous les princes. (3:1) Esther
3:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Après ces choses, le roi Assuérus fit monter au pouvoir Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite ; il l’éleva en dignité et plaça son siège au-dessus de ceux de tous les chefs qui étaient auprès de lui. (3:1) Ester
3:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Après ces choses, le roi Assuérus agrandit Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite, et l’éleva, et plaça son siège au-dessus de tous les princes qui étaient avec lui ; (3:1) Esther
3:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Après cela le roi Assuérus éleva Aman, fils d’Amadathi, qui était de la race d’Agag ; et il plaça son trône au-dessus de tous ceux des princes qu’il avait auprès de lui. (3:1) Ester
3:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 A la suite de ces événements, le roi Assuérus éleva Aman, fils de Hamedata, l’Agaghite, en l’appelant à la plus haute dignité, et lui attribua un siège au-dessus de tous les seigneurs attachés à sa personne. (3:1) Esther
3:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Après ces choses, le roi Assuérus fit monter au pouvoir Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite ; il l’éleva en dignité et plaça son siège au-dessus de ceux de tous les chefs qui étaient auprès de lui. (3:1) Esther
3:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Après ces choses, le roi Assuérus éleva en dignité Aman, fils d’Amadatha, du pays d’Agag ; il l’éleva et plaça son siège au-dessus de tous les chefs qui étaient auprès de lui. (3:1) Esther
3:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Quelque temps après, le roi Assuérus distingua Aman, fils de Hamdata, du pays d’Agag. Il l’éleva en dignité, lui accorda prééminence sur tous les grands officiers, ses collègues, (3:1) Esther
3:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Après ces choses, le roi Assuérus fit monter au pouvoir Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite ; il l’éleva en dignité et plaça son siège au-dessus de ceux de tous les chefs qui étaient auprès de lui. (3:1) Esther
3:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Après ces choses, le roi Assuérus grandit Hamân le fils de Hammedatha l’Agaguite ; il l’éleva donc et mit son trône au-dessus de tous les autres princes qui étaient avec lui. (3:1) Esther
3:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Après ces événements, le roi Assuérus accorda plus d’importance et de pouvoir à Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite. Il lui donna une position supérieure à celle de tous les princes de son entourage. (3:1) Esther
3:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Après cela, le roi Assuérus accorda à Aman fils de Hamedata l’Agaguite une grande autorité. Il lui donna une position plus élevée que celle de tous les autres princes qui étaient avec lui. (3:1) Esther
3:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Après ces choses, le roi Ahasuerus promut Haman, le fils d’Hammedatha, l’Agagite, et lui donna de l’avancement, et plaça son siège au-dessus de tous les princes qui étaient avec lui. (3:1) Esther
3:1-1