Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Et la jeune fille qui plaira au Roi, régnera en la place de Vasti. Et la chose plut au Roi, et il le fit ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king ; and he did so. (2:4) Esther
2:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Et la jeune fille qui plaira au roi régnera en la place de Vasçti. La chose plut au roi, et il le fit ainsi. (2:4) Ester
2:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. Et l’avis eut l’agrément du roi, qui le suivit. (2:4) Esther
2:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 et celle qui plaira davantage aux yeux du roi, sera reine à la place de Vasthi. Cet avis plut au roi, et il leur commanda de faire ce qu’ils lui avaient conseillé. (2:4) Esther
2:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 et que la jeune fille qui plaira aux yeux du roi règne à la place de Vasthi. Et la chose fut bonne aux yeux du roi, et il fit ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Et celle qui plaira aux yeux du roi sera reine à la place da Vasthi. Cete parole plut au roi, et il commanda de faire ce qu’ils avaient conseillé. (2:4) Esther
2:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. Cet avis eut l’approbation du roi, et il fit ainsi. (2:4) Ester
2:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 et que la jeune fille qui plaira au roi soit reine à la place de Vasthi. Et la chose fut bonne aux yeux du roi. Et il fit ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 et celle qui plaira davantage aux yeux du roi sera reine à la place de Vasthi. Cet avis plut au roi, et il leur ordonna de faire ce qu’ils lui avaient conseillé. (2:4) Ester
2:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 et la jeune fille qui plaira le plus au roi, qu’elle devienne reine à la place de Vasthi ! « La chose fut approuvée par le roi, et il en décida ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. Cet avis eut l’approbation du roi, et il fit ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. ˮ Le roi approuva cet avis, et il fit ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 et la jeune fille qui aura plu au roi succédera comme reine à Vasthi. » L’avis convint au roi, et c’est ce qu’il fit. (2:4) Esther
2:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. Cet avis eut l’approbation du roi, et il fit ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Et la jeune personne qui semblera plaire aux yeux du roi sera reine à la place de Vashti. ” La chose plut aux yeux du roi, et il se mit à faire ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 et la jeune fille qui plaira au roi deviendra reine à la place de Vasthi. » Le roi trouva le conseil bon et s’y conforma. (2:4) Esther
2:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 La jeune fille qui plaira le plus au roi sera reine à la place de Vasti. » La suggestion parut bonne au roi, et il fit donc ainsi. (2:4) Esther
2:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Et que la jeune fille qui plaira au roi soit reine à la place de Vasthi. Et la chose plut au roi, et il fit ainsi. (2:4) Esther
2:4-4