Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Or pendant qu’on assemblait les vierges pour la seconde fois, et que Mardochée était assis à la porte du Roi ; (2:19) Esther
2:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king’s gate. (2:19) Esther
2:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Or, comme on assemblait les vierges la seconde fois, et que Mardochée était assis à la porte du roi, (2:19) Ester
2:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Et lorsque les jeunes filles furent rassemblées pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Et tant qu’on chercha des filles pour le second mariage du roi, et qu’on les assemblait en un même lieu, Mardochée demeura toujours à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Et quand on rassemblait des vierges pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi ; (2:19) Esther
2:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Et tant qu’on chercha des jeunes filles pour le second mariage du roi et qu’on les rassemblait, Mardochée resta à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 La seconde fois qu’on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) Ester
2:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Et lorsque les vierges furent rassemblées pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Et lorsqu’on chercha et qu’on rassembla pour la seconde fois des jeunes filles, Mardochée était encore à la porte du roi. (2:19) Ester
2:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Lors du second rassemblement des jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 La seconde fois qu’on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 La seconde fois qu’on rassembla des jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 En passant, comme les jeunes filles, dans le second harem, (2:19) Esther
2:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 La seconde fois qu’on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Or, lorsque les vierges furent rassemblées une deuxième fois, Mordekaï était assis dans la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 La deuxième fois qu’on rassembla des jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) Esther
2:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Or, lorsque les vierges furent réunies une deuxième fois, Mardochée était assis à la porte du palais du roi. (2:19) Esther
2:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Et lorsque les vierges furent assemblées esemble pour la seconde fois, alors Mordecai était assis au portail du roi. (2:19) Esther
2:19-19