| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Or pendant qu’on assemblait les vierges pour la seconde fois, et que Mardochée était assis à la porte du Roi ; (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king’s gate. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Or, comme on assemblait les vierges la seconde fois, et que Mardochée était assis à la porte du roi, (2:19) | Ester 2:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et lorsque les jeunes filles furent rassemblées pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Et tant qu’on chercha des filles pour le second mariage du roi, et qu’on les assemblait en un même lieu, Mardochée demeura toujours à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et quand on rassemblait des vierges pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi ; (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Et tant qu’on chercha des jeunes filles pour le second mariage du roi et qu’on les rassemblait, Mardochée resta à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 La seconde fois qu’on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) | Ester 2:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et lorsque les vierges furent rassemblées pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Et lorsqu’on chercha et qu’on rassembla pour la seconde fois des jeunes filles, Mardochée était encore à la porte du roi. (2:19) | Ester 2:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Lors du second rassemblement des jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 La seconde fois qu’on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 La seconde fois qu’on rassembla des jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 En passant, comme les jeunes filles, dans le second harem, (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 La seconde fois qu’on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Or, lorsque les vierges furent rassemblées une deuxième fois, Mordekaï était assis dans la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 La deuxième fois qu’on rassembla des jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Or, lorsque les vierges furent réunies une deuxième fois, Mardochée était assis à la porte du palais du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Et lorsque les vierges furent assemblées esemble pour la seconde fois, alors Mordecai était assis au portail du roi. (2:19) | Esther 2:19-19 |