| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Or quant à tous les exploits de sa force et de sa puissance, et quant à la description de la magnificence de Mardochée, de laquelle le Roi l’honora, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le Livre des Chroniques des Rois de Médie et de Perse ? (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia ? (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Or, pour ce qui est de tous les exploits de sa force et de sa puissance, et de la description de la magnificence de Mardochée, de laquelle le roi l’honora, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ? (10:2) | Ester 10:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et tous les actes de son autorité et de sa puissance, et l’exposé de la grandeur de Mardochée, à laquelle le roi l’avait élevé, sont d’ailleurs consignés dans le livre des Annales des rois des Mèdes et Perses. (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Et l’on trouve écrit dans le Livre des Mèdes et des Perses, quelle a été sa puissance et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée, (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et quant à l’indication de la grandeur de Mardochée, et comment le roi l’éleva, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ? (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 On trouve écrit dans le livre des Perses et des Mèdes quelle a été sa puissance et son empire, et le haut degré de grandeur auquel il avait élevé Mardochée ; (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses ? (10:2) | Ester 10:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et tous les actes de sa puissance et de sa force, et la déclaration de la grandeur de Mardochée, comment le roi l’éleva, ne sont-ils pas écrits dans le livre des chroniques des rois de Médie et de Perse ? (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Et sa puissance et son empire, et le haut point de grandeur auquel il avait élevé Mardochée, sont écrits dans les livres des Mèdes et des Perses, (10:2) | Ester 10:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Quant aux hauts faits de sa force et de sa puissance et à l’exposé détaillé de la grandeur de Mardochée, que le roi lui avait conférée, ils sont notés dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse. (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses ? (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse ? (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Tous les exploits de sa vigueur et de sa vaillance, ainsi que la relation de l’élévation de Mardochée qu’il avait exalté, tout cela est écrit dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses. (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses ? (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Quant à toute son œuvre énergique, à sa puissance et à l’exposé exact de la grandeur de Mordekaï, celle dont le roi l’avait grandi, est-ce que ces choses ne sont pas écrites dans le Livre des affaires des temps des rois de Médie et de Perse ? (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Tout ce qu’il a accompli par sa puissance et sa force, ainsi que les détails sur le rôle important qu’il a accordé à Mardochée, cela est décrit dans les annales des rois des Mèdes et des Perses. (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Toutes ses réalisations puissantes et glorieuses, ainsi que les détails de la grandeur de Mardochée, l’homme à qui le roi accorda un rang élevé, tout cela est raconté dans le livre des Annales des rois de Médie et de Perse. (10:2) | Esther 10:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et tous les actes de son pouvoir et de sa puissance, et la déclaration de la grandeur de Mordecai, à laquelle le roi le promu, ne sont-ils pas écrits dans le livre des chroniques des rois de Médie et de Perse ? (10:2) | Esther 10:2-2 |