Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Pour montrer les richesses de la gloire de son Royaume, et la splendeur de l’excellence de sa grandeur, durant plusieurs jours ; [savoir] cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days. (1:4) Esther
1:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Pour montrer les richesses de la gloire de son royaume, et l’éclat de l’excellence de sa grandeur ; ce qui dura plusieurs jours, savoir, cent quatre-vingts jours. (1:4) Ester
1:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 en déployant l’opulence et la pompe de son empire et la riche magnificence de sa majesté, pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 pour faire éclater la gloire et les richesses de son empire, et pour montrer la grandeur de sa puissance. Ce festin dura longtemps, ayant été continué pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 en montrant la richesse de la gloire de son royaume et l’excellence de la magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Pour faire éclater la gloire et les richesses de son empire, et pour montrer la grandeur de sa puissance. Ce festin dura longtemps, savoir, cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Il montra la splendide richesse de son royaume et l’éclatante magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Ester
1:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 — montrant les richesses glorieuses de son royaume et le faste magnifique de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 pour montrer la gloire et les richesses de son empire, et la grandeur et l’éclat de sa puissance. Ce festin dura longtemps, pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Ester
1:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 étalant la richesse de son faste royal et la rare magnificence de sa grandeur cela pendant une longue durée de cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Il montra la splendide richesse de son royaume et l’éclatante magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 c’est alors qu’il déploya devant eux la riche splendeur de son royaume et l’éclatante magnificence de sa grandeur, pendant un grand nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Il voulait étaler à leurs yeux la richesse et la magnificence de son royaume ainsi que l’éclat splendide de sa grandeur, pendant une longue suite de jours, exactement 180. (1:4) Esther
1:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Il montra la splendide richesse de son royaume et l’éclatante magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 quand il montra les richesses de son glorieux royaume, ainsi que l’honneur [et] la beauté de sa grandeur, pendant de nombreux jours : cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Il étala la glorieuse richesse de son royaume et l’éclatante splendeur de sa grandeur. Cela dura longtemps : 180 jours. (1:4) Esther
1:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Et, pendant de nombreux jours, 180 jours, il leur montra la richesse de son glorieux royaume, ainsi que la grandeur et la splendeur de sa puissance. (1:4) Esther
1:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Lorsqu’il montra les richesses de son glorieux royaume, et l’honneur de l’excellence de sa majesté pendant un grand nombre de jours, c’est-à-dire cent quatre-vingts jours. (1:4) Esther
1:4-4