Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Et l’Edit, que le Roi aura fait ayant été su par tout son Royaume, quelque grand qu’il soit, toutes les femmes honoreront leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. (1:20) Esther
1:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 And when the king’s decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small. (1:20) Esther
1:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Et l’édit que le roi aura fait ayant été entendu par tout son royaume, qui est très grand, toutes les femmes honoreront leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. (1:20) Ester
1:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Et l’ordonnance du roi qui sera portée dans tout son royaume, car il est grand, une fois entendue, toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, du grand au petit. (1:20) Esther
1:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 et que cet édit soit public dans toute l’étendue des provinces de votre empire, afin que toutes les femmes, tant des grands que des petits, rendent à leurs maris l’honneur qu’elles leur doivent. (1:20) Esther
1:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Et l’édit que le roi aura fait sera entendu dans tout son royaume, quoiqu’il soit grand, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. (1:20) Esther
1:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Et que cet édit soit publié dans toute l’étendue des provinces de votre empire, afin que toutes les femmes, tant des grands que des petits, rendent honneur à leurs maris. (1:20) Esther
1:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 L’édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu’il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. (1:20) Ester
1:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 et l’édit du roi, qu’il aura fait, sera connu dans tout son royaume, car il est grand, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le grand jusqu’au petit. (1:20) Esther
1:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Et que cet édit soit publié dans toute l’étendue des provinces de votre empire, afin que toutes les femmes, tant des grands que des petits, rendent honneur à leurs maris. (1:20) Ester
1:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 L’ordonnance que rendra le roi sera connue dans tout son royaume, qui est si vaste, et alors toutes les femmes témoigneront du respect à leurs maris, du plus grand au plus petit. » (1:20) Esther
1:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 L’édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu’il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. (1:20) Esther
1:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Et quand l’édit du roi sera connu dans tout son royaume, qui est vaste, toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. ˮ (1:20) Esther
1:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Puis l’ordonnance portée par le roi sera promulguée dans tout son royaume, qui est grand, et lors les femmes rendront honneur à leur mari, du plus grand jusqu’au plus humble. » (1:20) Esther
1:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 L’édit du roi sera connu dans tout son royaume, quelque grand qu’il soit, et toutes les femmes rendront honneur à leur mari, depuis le plus grand jusqu’au plus petit. (1:20) Esther
1:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Et le décret du roi, celui qu’il fera, devra être entendu dans tout son royaume (car il est immense), et toutes les femmes rendront honneur à leurs propriétaires, au grand comme au petit. ” (1:20) Esther
1:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Le décret du roi sera connu dans tout son royaume, malgré son immensité, et toutes les femmes honoreront leur mari, du plus grand au plus petit. » (1:20) Esther
1:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Quand le décret du roi sera connu dans tout son immense royaume, toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, du plus important au plus modeste. » (1:20) Esther
1:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Et lorsque le décret du roi lequel il fera publier à travers tout son empire, (car il est grand), toutes les femmes honoreront leurs maris, le grand et le petit. (1:20) Esther
1:20-20