Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Quelques-uns aussi des enfants d’Israël, des Sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, montèrent à Jérusalem la septième année du Roi Artaxerxes. (7:7) Esdras
7:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. (7:7) Ezra
7:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Quelques-uns aussi des enfans d’Israël, des sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, montèrent à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et il vint [avec lui] quelques-uns des enfants d’Israël, des Prêtres et des Lévites, et des chantres et des portiers et des assujettis, à Jérusalem dans la septième année du roi Arthachsastha. (7:7) Esdras
7:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Plusieurs des enfants d’Israël, des enfants des prêtres, des enfants des Lévites, des chantres, des portiers et des Nathinéens vinrent avec lui à Jérusalem en la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et [une partie] des fils d’Israël, et des sacrificateurs et des Lévites, et des chantres, et des portiers, et des assujettis, montèrent [avec lui] à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Plusieurs des enfants d’Israël, des enfants des prêtres, des enfants des lévites, des chantres, des portiers et des Nathinéens, vinrent avec lui à Jérusalem la septième année du roi Artaxercès. (7:7) Esdras
7:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Plusieurs des enfants d’Israël, des sacrificateurs et des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, vinrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 (Et [un certain nombre] des fils d’Israël, et des sacrificateurs, et des lévites, et des chantres, et des portiers, et des Nethiniens, montèrent à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès). (7:7) Esdras
7:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Et plusieurs des fils d’Israël, des fils des prêtres, des fils des lévites, des chantres, des portiers et des Nathinéens, vinrent avec lui à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Et avec lui montèrent à Jérusalem une partie des Israélites, des prêtres, Lévites, chantres, portiers et serviteurs [du temple], dans la septième année du roi Artahchasta. (7:7) Ezra
7:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Plusieurs des enfants d’Israël, des sacrificateurs et des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, vinrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Plusieurs des enfants d’Israël, des prêtres et des lévites, des chantres, des portiers et des Nathinéens montèrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Un certain nombre d’Israélites, de prêtres, de lévites, de chantres, de portiers et de « donnés » montèrent à Jérusalem la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Plusieurs des enfants d’Israël, des sacrificateurs et des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, vinrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Alors, parmi les fils d’Israël et parmi les prêtres, les Lévites, les chanteurs, les portiers et les Nethinim, quelques-uns montèrent à Jérusalem, dans la septième année d’Artaxerxès le roi. (7:7) Ezra
7:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Plusieurs des Israélites, des prêtres et des Lévites, des musiciens, des portiers et des serviteurs du temple, montèrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès. (7:7) Esdras
7:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Dans la septième année du roi Artaxerxès, quelques-uns des Israélites, des prêtres, des Lévites, des chanteurs, des portiers et des serviteurs du Temple se rendirent à Jérusalem. (7:7) Esdras
7:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Et quelques-uns des enfants d’Israël, et des prêtres, et des Lévites, et des chanteurs, et des portiers, et des Nethinims montèrent à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxes. (7:7) Esdras
7:7-7