Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
59 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d’Adan, [et] d’Immer ; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s’ils étaient d’Israël. (2:59) Esdras
2:59-59
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
59 And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer : but they could not shew their father’s house, and their seed, whether they were of Israel : (2:59) Ezra
2:59-59
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
59 Et ce sont ici ceux qui montèrent de Telmélah, de Tel-harsça, de Kérub, d’Adam et d’Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, savoir s’ils étaient d’Israël. (2:59) Esdras
2:59-59
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
59 Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d’Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s’ils étaient d’Israël : (2:59) Esdras
2:59-59
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
59 Voici ceux qui vinrent de Thelmala, de Thelharsa, de Chérub, d’Adon et d’Émer ; et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères, ni s’ils étaient de la maison d’Israël : (2:59) Esdras
2:59-59
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-mélak, de Thel-Karscha, de Keroub-Addan, d’Immer, et qui ne purent indiquer leurs maisons paternelles, ni leur descendance, ni s’ils étaient d’Israël : (2:59) Esdras
2:59-59
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
59 Voici ceux qui vinrent de Thelmala, de Thelharsa, de Cherub, d’Adon et d’Émer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères, ni s’ils étaient de la maison d’Israël : (2:59) Esdras
2:59-59
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël. (2:59) Esdras
2:59-59
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
59 Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan, d’Immer ; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s’ils étaient d’Israël : (2:59) Esdras
2:59-59
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
59 Voici ceux qui vinrent de Thelmala, de Thelharsa, de Chérub, d’Adon et d’Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères, ni s’ils étaient de la race d’Israël : (2:59) Esdras
2:59-59
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation [pour établir] qu’ils faisaient partie d’Israël : (2:59) Ezra
2:59-59
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël. (2:59) Esdras
2:59-59
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël : (2:59) Esdras
2:59-59
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
59 Quant aux suivants, qui venaient de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Kerub, Addân et Immer, ils ne purent faire connaître si leur famille et leur race étaient d’origine israélite : (2:59) Esdras
2:59-59
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël. (2:59) Esdras
2:59-59
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
59 Et voici ceux qui montèrent de Tel-Mélah, Tel-Harsha, Keroub, Addôn [et] Immer, et ils ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur origine, [pour savoir] s’ils étaient d’Israël : (2:59) Ezra
2:59-59
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
59 Voici ceux qui revinrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan et d’Immer et qui ne purent pas prouver qu’ils étaient bien d’Israël par leur famille et leur origine : (2:59) Esdras
2:59-59
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
59 Et voici le nombre de ceux qui quittèrent Tel-Méla, Tel-Harsha, Keroub, Adôn et Imèr, mais qui ne purent pas prouver qu’ils étaient Israélites en confirmant leur groupe de familles et leur origine familiale : (2:59) Esdras
2:59-59
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
59 Et ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Telharsa, de Cherub, de Addan, et d’Immer, mais ils ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur semence, ou s’ils étaient d’Israël : (2:59) Esdras
2:59-59