| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Alors Sécania fils de Jéhiël, d’entre les enfants de Hélam, prit la parole, et dit à Esdras : Nous avons péché contre notre Dieu, en ce que nous avons pris des femmes étrangères d’entre les peuples de ce pays ; mais maintenant il y a espérance pour Israël en ceci. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And Shechaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered and said unto Ezra, We have trespassed against our God, and have taken strange wives of the people of the land : yet now there is hope in Israel concerning this thing. (10:2) | Ezra 10:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Alors Scécanja, fils de Jéhiel, des descendans de Hélam, prit la parole, et dit à Esdras : Nous avons péché contre notre Dieu, en ce que nous avons pris des femmes étrangères d’entre les peuples de ces pays. Mais, maintenant, y a encore quelque espérance pour Israël en ceci ; (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Alors prit la parole Sechania, fils de Jehiel, des fils d’Eilam, et il dit à Esdras : Nous avons forfait contre notre Dieu en épousant des femmes étrangères des peuples de la terre, néanmoins il y a encore espoir pour Israël à cet égard. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Alors Séchénias, fils de Jéhiel, l’un des enfants d’Élam, dit à Esdras : Nous avons violé la loi de notre Dieu : nous avons épousé des femmes des nations étrangères. Et maintenant, si Israël se repent de ce péché, (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et Schékania, fils de Jékiel, d’entre les fils d’Elam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons prévariqué contre notre Dieu en faisant habiter chez nous des femmes étrangères d’entre les peuples de la terre ; mais maintenant il y a espérance pour Israël à cet égard. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Alors Sechénias, fils de Jehiel, des fils d’Élam, dit à Esdras : Nous avons violé la loi de notre Dieu ; nous avons épousé des femmes des nations étrangères. Et maintenant si Israël se repent de ce péché, (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Alors Schecania, fils de Jehiel, d’entre les fils d’Élam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons péché contre notre Dieu, en nous alliant à des femmes étrangères qui appartiennent aux peuples du pays. Mais Israël ne reste pas pour cela sans espérance. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et Shecania, fils de Jekhiel, des fils d’Élam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons été infidèles à notre Dieu, et nous avons pris des femmes étrangères d’entre les peuples du pays. Mais maintenant, il y a espérance pour Israël à cet égard. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Alors Séchénias, fils de Jéhiel, des fils d’Elam, dit à Esdras : Nous avons violé la loi de notre Dieu, et nous avons épousé des femmes des nations étrangères. Et maintenant, si Israël se repent de ce péché, (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Chekhania, fils de Yehiël, des enfants d’Elam, prit la parole et dit à Ezra : « Nous, nous avons commis une infidélité envers notre Dieu en épousant des femmes étrangères, appartenant aux populations de ce pays ; mais il est encore de l’espoir pour Israël en cette occurrence. (10:2) | Ezra 10:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Alors Schecania, fils de Jehiel, d’entre les fils d’Élam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons péché contre notre Dieu, en nous alliant à des femmes étrangères qui appartiennent aux peuples du pays. Mais Israël ne reste pas pour cela sans espérance. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Alors Séchénias, fils de Jéhiel, d’entre les fils d’Elam, prit la parole et dit à Esdras : “ Nous avons péché contre notre Dieu en établissant chez nous des femmes étrangères, appartenant à la population du pays. Et maintenant, il reste à cet égard à Israël une espérance. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Alors Shekanya, fils de Yehiel, l’un des fils d’Elam, prenant la parole, dit à Esdras : « Nous avons trahi notre Dieu en épousant des femmes étrangères, prises parmi les peuples du pays. Eh bien ! malgré cela, il y a encore un espoir pour Israël. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Alors Schecania, fils de Jehiel, d’entre les fils d’Elam, prit la parole et dit à Esdras : Nous avons péché contre notre Dieu, en nous alliant à des femmes étrangères qui appartiennent aux peuples du pays. Mais Israël ne reste pas pour cela sans espérance. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Alors Shekania le fils de Yehiël d’entre les fils d’Élam répondit et dit à Ezra : “ Nous nous sommes montrés infidèles envers notre Dieu, de sorte que nous avons installé [chez nous] des femmes étrangères, [prises] parmi les peuples du pays. Mais maintenant il existe un espoir pour Israël à ce sujet. (10:2) | Ezra 10:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Alors Shecania, fils de Jehiel, qui était un descendant d’Elam, prit la parole. Il dit à Esdras : « Nous avons commis un acte d’infidélité envers notre Dieu, nous avons installé chez nous des femmes étrangères, issues des peuples qui habitent le pays. Pourtant, en dépit de cela, il y a un espoir pour Israël. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Alors Shekania fils de Jehiel qui faisait partie des fils d’Élam dit à Esdras : « Nous nous sommes montrés infidèles envers notre Dieu en nous mariant avec des femmes étrangères, prises parmi les peuples du pays. Toutefois, tout espoir n’est pas perdu pour Israël. (10:2) | Esdras 10:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Alors Shechaniah, le fils de Jehiel, un des fils d’Elam, répondit, et dit à Esdras, Nous avons enfreint contre notre Dieu, et avons pris des femmes étrangères d’entre les peuples du pays : cependant maintenant il y a espérance en Israël à cet égard. (10:2) | Esdras 10:2-2 |