| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Car la Capitale de la Syrie c’est Damas, et le Chef de Damas c’est Retsin ; et dans soixante-cinq ans Ephraïm sera froissé pour n’être plus un peuple. (7:8) | Ésaïe 7:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin ; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. (7:8) | Isaiah 7:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Car la capitale de la Syrie, c’est Damas, et le chef de Damas, c’est Retsin, et dans soixante-cinq ans Ephraïm sera abattu, pour n’être plus un peuple. (7:8) | Esaïe 7:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 car le chef-lieu de la Syrie sera encore Damas, et le chef de Damas Retsin (et encore soixante-cinq ans, et Éphraïm sera mis en pièces et cessera d’être un peuple) ; (7:8) | Ésaïe 7:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Mais Damas demeurera la capitale de Syrie, et Rasin régnera dans Damas : et dans soixante et cinq ans Ephraïm périra, et cessera d’être au rang des peuples. (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Car la tête d’Aram c’est Damas, et la tête de Damas, c’est Retsin ; et encore soixante-cinq ans, et Ephraïm sera effacé d’entre les peuples. (7:8) | Ésaïe 7:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Mais Damas restera la capitale de la Syrie, et Rasin règnera sur Damas. Encore soixante-cinq ans, et Éphraïm cessera d’être un peuple. (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Car Damas est la tête de la Syrie, et Retsin est la tête de Damas. (Encore soixante-cinq ans, Éphraïm ne sera plus un peuple.) (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 car le chef de la Syrie, c’est Damas, et le chef de Damas, c’est Retsin. Et encore soixante-cinq ans, et Éphraïm cessera d’être un peuple ; (7:8) | Ésaïe 7:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 mais Damas sera la tête de la Syrie, et Rasin la tête de Damas ; et dans soixante-cinq ans Ephraïm cessera d’être un peuple ; (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Car la tête d’Aram, c’est Damas, et la tête de Damas, c’est Recin ; (or dans soixante-cinq ans, Ephraïm, déchu, cessera d’être une nation). (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Car Damas est la tête de la Syrie, et Retsin est la tête de Damas. (Encore soixante-cinq ans, Éphraïm ne sera plus un peuple.) (7:8) | Ésaïe 7:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Car la tête de la Syrie, c’est Damas, et la tête de Damas, c’est Rasin ; et encore soixante-cinq ans, et Ephraïm aura cessé d’être un peuple. (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 car la tête d’Aram c’est Damas, et la tête de Damas c’est Raçôn ; encore 65 ans, et Ephraïm cessera d’être un peuple. (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Car Damas est la tête de la Syrie, Et Retsin est la tête de Damas. (Encore soixante-cinq ans, Ephraïm ne sera plus un peuple.) (7:8) | Esaïe 7:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Car la tête de la Syrie, c’est Damas, et la tête de Damas, c’est Retsîn ; dans un délai de soixante-cinq ans Éphraïm sera mis en pièces [et cessera] d’être un peuple. (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Certes, Damas est la capitale de la Syrie et Retsin le souverain de Damas, mais d’ici 65 ans Ephraïm ne sera plus un peuple. (7:8) | Esaïe 7:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Car la capitale de la Syrie, c’est Damas, et le chef de Damas, c’est Rezîn. Dans exactement 65 ans, Éphraïm sera complètement fracassé et cessera d’être un peuple. (7:8) | Isaïe 7:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Car la tête de la Syrie’est Damas : et la tête de Damas est Rezin ; et dans soixante-cinq ans Ephraïm sera brisé, si bien qu’il ne sera plus un peuple. (7:8) | Esaïe 7:8-8 |