| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Et même j’en prendrai d’entre eux pour Sacrificateurs, [et] pour Lévites, a dit l’Éternel. (66:21) | Ésaïe 66:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD. (66:21) | Isaiah 66:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Et même, j’en prendrai d’entre eux pour sacrificateurs et pour Lévites, a dit l’Eternel. (66:21) | Esaïe 66:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et de ceux-ci aussi j’en prendrai pour Sacrificateurs et Lévites, dit l’Eternel. (66:21) | Ésaïe 66:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Et j’en choisirai d’entre eux pour les faire prêtres et Lévites, dit le Seigneur. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et d’entre eux aussi j’en prendrai pour sacrificateurs, pour Lévites, dit l’Eternel. (66:21) | Ésaïe 66:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Et je choisirai parmi eux des prêtres et des lévites, dit le Seigneur. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Et je prendrai aussi parmi eux des sacrificateurs, des Lévites, dit l’Éternel. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et j’en prendrai aussi d’entre eux pour sacrificateurs, pour Lévites, dit l’Éternel. (66:21) | Ésaïe 66:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Et j’en choisirai parmi eux pour prêtres et lévites, dit le Seigneur. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Bien plus, j’en élirai parmi eux comme pontifes, comme lévites, dit l’Éternel. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Et je prendrai aussi parmi eux des sacrificateurs, des Lévites, dit l’Éternel. (66:21) | Ésaïe 66:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Et j’en prendrai même parmi eux pour prêtres et pour lévites, dit Yahweh. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Et de certains d’entre eux je me ferai des prêtres, des lévites, dit Yahvé. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Et je prendrai aussi parmi eux Des sacrificateurs, des Lévites, dit l’Eternel. (66:21) | Esaïe 66:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 “ Et d’entre eux aussi j’en prendrai certains pour les prêtres, pour les Lévites ”, a dit Jéhovah. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Parmi eux aussi, je prendrai des prêtres et des Lévites, dit l’Eternel. (66:21) | Esaïe 66:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 « J’en prendrai également certains pour être prêtres, et d’autres pour être Lévites », dit Jéhovah. (66:21) | Isaïe 66:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et j’en prendrai aussi parmi eux pour prêtres et pour lévites, dit le SEIGNEUR. (66:21) | Esaïe 66:21-21 |