Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Ainsi a dit l’Éternel ; les cieux sont mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds : quelle maison me bâtiriez-vous, et quel serait le lieu de mon repos ? (66:1) Ésaïe
66:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Thus saith the LORD, The heaven is my throne, and the earth is my footstool : where is the house that ye build unto me ? and where is the place of my rest ? (66:1) Isaiah
66:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Ainsi a dit l’Eternel : Les cieux sont mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds. Quelle serait la maison que vous me bâtiriez, et quel serait le lieu de mon repos ? (66:1) Esaïe
66:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Ainsi parle l’Eternel : Le ciel est mon trône et la terre mon marchepied ; où est la maison que vous me bâtiriez, et où le lieu où je m’établirais ? (66:1) Ésaïe
66:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 VOICI ce que dit le Seigneur : Le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous ? et où me donnerez-vous un lieu de repos ? (66:1) Isaïe
66:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Ainsi dit l’Eternel : Le ciel est mon trône et la terre est le marchepied de mes pieds ! Quelle serait la maison que vous me bâtiriez, et quel lieu serait celui de mon repos ? (66:1) Ésaïe
66:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Voici ce que dit le Seigneur : Le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous ? et où me donnerez-vous un lieu de repos ? (66:1) Isaïe
66:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Ainsi parle l’Éternel : le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison pourriez-vous me bâtir, et quel lieu me donneriez-vous pour demeure ? (66:1) Isaïe
66:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Ainsi dit l’Éternel : Les cieux sont mon trône, et la terre le marchepied de mes pieds : quelle est la maison que vous me bâtirez, et quel est le lieu de mon repos ? (66:1) Ésaïe
66:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Voici ce que dit le Seigneur : Le ciel est mon trône, et la terre l’escabeau de mes pieds. Quelle est cette maison que vous me bâtirez, et quel est ce lieu de mon repos ? (66:1) Isaïe
66:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 AINSI parle l’Éternel : « Le ciel est mon trône et la terre mon marchepied : quelle est la maison que vous pourriez me bâtir, le lieu qui me servirait de résidence ? (66:1) Isaïe
66:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Ainsi parle l’Éternel : le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison pourriez-vous me bâtir, et quel lieu me donneriez-vous pour demeure ? (66:1) Ésaïe
66:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Ainsi parle Yahweh : Le ciel est mon trône, et la terre est l’escabeau de mes pieds : quelle est la maison que vous me bâtiriez, et quel serait le lieu de mon repos ? (66:1) Isaïe
66:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Ainsi parle Yahvé : Le ciel est mon trône, et la terre l’escabeau de mes pieds. Quelle maison pourriez-vous me bâtir, et quel pourrait être le lieu de mon repos, (66:1) Isaïe
66:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Ainsi parle l’Eternel : Le ciel est mon trône, Et la terre mon marchepied. Quelle maison pourriez-vous me bâtir, Et quel lieu me donneriez-vous pour demeure ? (66:1) Esaïe
66:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Les cieux sont mon trône, et la terre est mon marchepied. Où donc est la maison que vous pouvez me bâtir, et où donc est le lieu qui puisse me servir de lieu de repos ? ” (66:1) Isaïe
66:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Voici ce que dit l’Eternel : Le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison pourrez-vous me construire et quel endroit pourra être mon lieu de repos ? (66:1) Esaïe
66:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Voici ce que dit Jéhovah : « Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied. Où donc est la maison que vous pourriez me construire, et où serait mon lieu de repos ? » (66:1) Isaïe
66:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Ainsi dit le SEIGNEUR, Le ciel est mon trône, et la terre est mon marchepied : où est la maison que vous me bâtiriez ? et où est le lieu de mon repos ? (66:1) Esaïe
66:1-1