| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront pas des maisons afin qu’un autre y habite ; ils ne planteront pas [des vignes] afin qu’un autre en mange le fruit ; car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres ; et mes élus perpétueront le travail de leurs mains. (65:22) | Ésaïe 65:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 They shall not build, and another inhabit ; they shall not plant, and another eat : for as the days of a tree are the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands. (65:22) | Isaiah 65:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront pas de maisons pour qu’un autre y habite ; ils ne planteront pas des vignes pour qu’un autre en mange le fruit ; car les jours de mon peuple égaleront les jours des arbres, et mes élus verront vieillir l’ouvrage de leurs mains. (65:22) | Esaïe 65:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront pas pour qu’un autre habite, ils ne planteront pas pour qu’un autre jouisse, car tels les jours de l’arbre, tels seront les jours de mon peuple, et mes élus useront l’ouvrage de leurs mains. (65:22) | Ésaïe 65:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 II ne leur arrivera point de bâtir des maisons, et qu’un autre les habite ; ni de planter des vignes, et qu’un autre en mange le fruit. Car la vie de mon peuple égalera celle des grands arbres, et les ouvrages de leurs mains seront de longue durée. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront plus pour qu’un autre y habite, ils ne planteront plus pour qu’un autre en mange, car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, et mes élus useront l’ouvrage de leurs mains. (65:22) | Ésaïe 65:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront point de maisons qu’un autre habitera ; ils ne planteront point de vignes dont un autre mangera les fruits ; car la vie de mon peuple égalera celle des arbres, et les ouvrages de leurs mains seront de longue durée. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront pas des maisons pour qu’un autre les habite, ils ne planteront pas des vignes pour qu’un autre en mange le fruit ; car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, et mes élus jouiront de l’œuvre de leurs mains. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 ils ne bâtiront pas pour qu’un autre habite ; ils ne planteront pas pour qu’un autre mange ; car les jours de mon peuple seront comme les jours d’un arbre, et mes élus useront [eux-mêmes] l’ouvrage de leurs mains. (65:22) | Ésaïe 65:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront pas des maisons qu’un autre habitera, ils ne planteront pas pour qu’un autre mange le fruit, car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, et les œuvres de leurs mains seront de longue durée. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 On ne bâtira pas pour qu’un autre en profite, on ne plantera pas pour qu’un autre en jouisse ; mais les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, et mes élus useront jusqu’au bout l’œuvre de leurs mains. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront pas des maisons pour qu’un autre les habite, ils ne planteront pas des vignes pour qu’un autre en mange le fruit ; car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, et mes élus jouiront de l’œuvre de leurs mains. (65:22) | Ésaïe 65:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Ils ne bâtiront pas pour qu’un autre habite ; ils ne planteront pas pour qu’un autre mange. Car les jours de mon peuple égaleront ceux des arbres, et mes élus useront l’ouvrage de leurs mains. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Ils ne bâtiront plus pour qu’un autre habite, ils ne planteront plus pour qu’un autre mange. Car les jours de mon peuple égaleront les jours des arbres, et mes élus useront ce que leurs mains auront fabriqué. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Ils ne bâtiront pas des maisons pour qu’un autre les habite, Ils ne planteront pas des vignes pour qu’un autre en mange le fruit ; Car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, Et mes élus jouiront de l’œuvre de leurs mains. (65:22) | Esaïe 65:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Ils ne bâtiront pas pour qu’un autre habite, ils ne planteront pas pour qu’un autre mange. Car les jours de mon peuple seront comme les jours d’un arbre ; et ceux que j’ai choisis profiteront pleinement de l’œuvre de leurs mains. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Ils ne construiront pas des maisons pour qu’un autre les habite, ils ne feront pas des plantations pour qu’un autre en mange, car la vie des membres de mon peuple sera aussi longue que celle des arbres et ceux que j’ai choisis jouiront du fruit de leur travail. (65:22) | Esaïe 65:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 On ne construira pas pour qu’un autre habite, on ne plantera pas pour que d’autres mangent. Car les jours de mon peuple seront aussi nombreux que les jours d’un arbre, et ceux que j’ai choisis profiteront pleinement de leur travail. (65:22) | Isaïe 65:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Ils ne bâtiront pas pour qu’un autre y habite, ils ne planteront pas pour qu’un autre en mange : car les jours de mon peuple seront comme les jours d’un arbre, et mes élus jouiront longtemps l’ouvrage de leurs mains. (65:22) | Esaïe 65:22-22 |