| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et vous laisserez votre nom à mes élus pour s’en servir dans les exécrations, et le Seigneur l’Éternel te fera mourir ; mais il appellera ses serviteurs d’un autre nom. (65:15) | Ésaïe 65:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And ye shall leave your name for a curse unto my chosen : for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name : (65:15) | Isaiah 65:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et vous laisserez votre nom à mes élus, pour s’en servir dans les imprécations, et le Seigneur l’Eternel te fera mourir ; mais il appellera ses serviteurs d’un autre nom. (65:15) | Esaïe 65:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 et vous léguerez votre nom comme une imprécation à mes élus, et le Seigneur, l’Eternel, vous donnera la mort et appellera ses serviteurs d’un autre nom. (65:15) | Ésaïe 65:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 et vous rendrez votre nom à mes élus un nom d’imprécation ; le Seigneur Dieu vous fera périr, et il donnera à ses serviteurs un autre nom. (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et vous laisserez votre nom comme un serment pour mes élus ; et le Seigneur, l’Eternel, te fera mourir ; et on appellera mes esclaves d’un autre nom, (65:15) | Ésaïe 65:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Votre nom sera pour mes élus un nom d’imprécation ; le Seigneur Dieu vous fera périr, et il donnera un autre nom à ses serviteurs. (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Vous laisserez votre nom en imprécation à mes élus ; le Seigneur, l’Éternel, vous fera mourir, et il donnera à ses serviteurs un autre nom. (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et vous laisserez votre nom comme imprécation à mes élus ; car le Seigneur, l’Éternel, te mettra à mort, et appellera ses serviteurs d’un autre nom, (65:15) | Ésaïe 65:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 et vous laisserez votre nom à mes élus en imprécation ; le Seigneur Dieu vous fera périr, et il donnera à ses serviteurs un autre nom. (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Et vous laisserez votre nom comme une formule d’imprécation à mes élus : « Que Dieu te fasse périr... ! Mais ses serviteurs, il les désignera par un nom bien différent. (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Vous laisserez votre nom en imprécation à mes élus ; le Seigneur, l’Éternel, vous fera mourir, et il donnera à ses serviteurs un autre nom. (65:15) | Ésaïe 65:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Et vous laisserez votre nom comme une imprécation à mes élus, et le Seigneur Yahweh te fera périr ; mais il appellera ses serviteurs d’un autre nom. (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Et vous laisserez votre nom comme imprécation pour mes élus : « Que le Seigneur Yahvé te fasse mourir ! » mais à ses serviteurs il donnera un autre nom. (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Vous laisserez votre nom en imprécation à mes élus ; Le Seigneur, l’Eternel, vous fera mourir, Et il donnera à ses serviteurs un autre nom. (65:15) | Esaïe 65:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Oui, vous déposerez votre nom pour [qu’il serve de] serment à ceux que j’ai choisis, et vraiment le Souverain Seigneur Jéhovah [vous] fera mourir, chacun individuellement, mais il appellera ses serviteurs d’un autre nom ; (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Vous laisserez votre nom comme une formule de malédiction à ceux que j’ai choisis. Ils diront : « Que le Seigneur, l’Eternel, te fasse mourir comme eux ! » Quant à ses serviteurs, l’Eternel leur donnera un autre nom. (65:15) | Esaïe 65:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Vous laisserez derrière vous un nom dont ceux que j’ai choisis se serviront pour maudire, et le Souverain Seigneur Jéhovah fera mourir chacun de vous, mais ses serviteurs, il les appellera d’un autre nom, (65:15) | Isaïe 65:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et vous laisserez votre nom comme malédiction à ceux que j’ai choisis : car le Seigneur DIEU te tuera, et appellera ses serviteurs par un autre nom : (65:15) | Esaïe 65:15-15 |