| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Je me suis fait rechercher de ceux qui ne me demandaient point, et je me suis fait trouver à ceux qui ne me cherchaient point ; j’ai dit à la nation qui ne s’appelait point de mon Nom ; me voici, me voici. (65:1) | Ésaïe 65:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 I am sought of them that asked not for me ; I am found of them that sought me not : I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name. (65:1) | Isaiah 65:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 J’ai été recherché par ceux qui ne s’informaient pas de moi, et j’ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient point ; j’ai dit à la nation qui ne s’appelait point de mon nom : Me voici, me voici. (65:1) | Esaïe 65:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 J’étais accessible à ceux qui ne demandaient pas, j’étais trouvable à ceux qui ne me cherchaient pas ; je disais : Me voici ! me voici ! à un peuple qui ne prend pas mon nom. (65:1) | Ésaïe 65:1-1 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 CEUX qui ne se mettaient point en peine de me connaître, sont venus vers moi ; et ceux qui ne me cherchaient point, m’ont trouvé. J’ai dit à une nation qui n’invoquait point mon nom auparavant : Me voici, me voici. (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 J’exauce ceux qui ne demandaient pas, je suis trouvé par ceux qui ne me recherchaient point ; je dis : Me voici ! me voici ! à une nation qui n’était pas appelée de mon nom. (65:1) | Ésaïe 65:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Ceux qui ne se mettaient point en peine de me connaître sont venus vers moi, et ceux qui ne me cherchaient point mont trouvé. J’ai dit à une nation qui n’invoquait point mon nom : Me voici, me voici. (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 J’ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas ; j’ai dit : Me voici, me voici ! À une nation qui ne s’appelait pas de mon nom. (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Je suis recherché de ceux qui ne s’enquéraient pas [de moi], je suis trouvé de ceux qui ne me cherchaient pas. J’ai dit : Me voici, me voici, à une nation qui n’était pas appelée de mon nom. (65:1) | Ésaïe 65:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Ceux qui auparavant ne m’interrogeaient pas m’ont recherché, ceux qui ne me cherchaient pas m’ont trouvé. J’ai dit à une nation qui n’invoquait pas mon nom : Me voici, me voici ! (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 J’AI été accueillant pour qui n’avait pas demandé après moi, d’un abord facile pour qui ne m’avait point recherché ; j’ai dit : « Me voici, me voici ! » à un peuple qui ne Se réclamait plus de mon nom. (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 J’ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas ; j’ai dit : Me voici, me voici ! À une nation qui ne s’appelait pas de mon nom. (65:1) | Ésaïe 65:1-1 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Je me laissais rechercher de qui ne me demandait pas ; je me laissais trouver de qui ne me recherchait pas ; je disais : “ Me voici ! Me voici ! ˮ à une nation qui ne portait pas mon nom. (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Je me suis laissé approcher par qui ne me questionnait pas, je me suis laissé trouver par qui ne me cherchait pas. J’ai dit : « Me voici ! me voici ! » à une nation qui n’invoquait pas mon nom. (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 J’ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas ; J’ai dit : Me voici, me voici ! A une nation qui ne s’appelait pas de mon nom. (65:1) | Esaïe 65:1-1 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 “ Je me suis laissé rechercher par ceux qui ne [m’]avaient pas demandé. Je me suis laissé trouver par ceux qui ne m’avaient pas cherché. J’ai dit : ‘ Me voici, me voici ! ’ à une nation qui n’invoquait pas mon nom. (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Je me suis laissé consulter par ceux qui ne me demandaient rien, je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas. J’ai dit : « Me voici ! Me voici ! » à une nation qui ne faisait pas appel à mon nom. (65:1) | Esaïe 65:1-1 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 « Je me suis laissé approcher par ceux qui ne demandaient pas à me parler, je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas. À une nation qui n’appelait pas mon nom, j’ai dit : “Me voici, je suis là ! ” (65:1) | Isaïe 65:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Je suis recherché de ceux qui ne me demandaient pas, je me suis fait trouver de ceux qui ne me cherchaient pas : j’ai dit : Me voici, à une nation qui n’était pas appelée par mon nom. (65:1) | Esaïe 65:1-1 |