| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 A la mienne volonté que tu fendisses les cieux, et que tu descendisses, [et] que les montagnes s’écoulassent de devant toi ! (64:1) | Ésaïe 64:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence, (64:1) | Isaiah 64:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Oh ! si tu ouvrais les cieux, et si tu descendais ! les montagnes s’écouleraient de devant toi, (64:1) | Esaïe 64:1-1 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 O ! si tu entr’ouvrais les Cieux et descendais, par ta présence ébranlant les montagnes, (64:1a) | Ésaïe 64:1-1 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 OH ! si vous vouliez ouvrir les cieux, et en descendre ! les montagnes s’écouleraient devant vous : (64:1) | Isaïe 64:1-1 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Oh ! si tu déchirais les cieux, si tu descendais ! devant toi les montagnes s’écouleraient. (64:1) | Ésaïe 64:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Ouvrez les cieux et descendez. Les montagnes se fondront en votre présence. (64:1) | Isaïe 64:1-1 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Oh ! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, les montagnes s’ébranleraient devant toi, (63:19b) | Isaïe 63:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Oh ! si tu fendais les cieux ! Si tu voulais descendre, [et] que devant toi les montagnes se fondissent, — (64:1) | Ésaïe 64:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Oh ! si vous déchiriez les cieux, et si vous descendiez, devant vous les montagnes s’écouleraient. (64:1) | Isaïe 64:1-1 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 Ah ! Puisses-tu déchirer les cieux et descendre ! Puissent les montagnes s’effondrer devant toi ! (63:19b) | Isaïe 63:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Oh ! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, les montagnes s’ébranleraient devant toi, (63:19b) | Ésaïe 63:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Ah ! si vous déchiriez les cieux, si vous descendiez, — les montagnes seraient ébranlées devant vous ! — (63:19b) | Isaïe 63:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Ah ! si tu déchirais les cieux et descendais - devant ta face les montagnes seraient ébranlées ; (63:19b) | Isaïe 63:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Oh ! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s’ébranleraient devant toi, (63:19b) | Esaïe 63:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Ah ! si seulement tu avais déchiré les cieux, si tu étais descendu, si à cause de toi les montagnes avaient tremblé, (64:1) | Isaïe 64:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Si seulement tu déchirais le ciel et descendais, les montagnes s’effondreraient devant toi ! (63:19b) | Esaïe 63:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Si seulement tu déchirais le ciel et descendais, faisant trembler les montagnes, (64:1) | Isaïe 64:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Oh si tu voulais déchirer les cieux, si tu voulais descendre, afin que les montagnes puissent s’écouler à ta présence. (64:1) | Esaïe 64:1-1 |