| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 J’ai donc regardé, et il n’y a eu personne qui m’aidât ; et j’ai été étonné, et il n’y a eu personne qui me soutînt ; mais mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu. (63:5) | Ésaïe 63:5-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 And I looked, and there was none to help ; and I wondered that there was none to uphold : therefore mine own arm brought salvation unto me ; and my fury, it upheld me. (63:5) | Isaiah 63:5-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 J’ai donc regardé, et il n’y a eu personne qui m’aidât ; j’ai été étonné, et il n’y a eu personne qui me soutînt ; mais mon bras m’a sauvé, et mon courroux m’a soutenu. (63:5) | Esaïe 63:5-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Et je regardai, et il n’y avait point d’aide, et je m’étonnai, et point de soutien. Alors mon bras fut mon aide, et ma fureur, tel fut mon soutien, (63:5) | Ésaïe 63:5-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 J’ai regardé autour de moi, et il n’y avait personne pour m’aider ; j’ai cherché, et je n’ai point trouvé de secours. Ainsi mon bras seul m’a suffi pour sauver, et ma colère même m’a soutenu. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 Et j’ai regardé ; point d’aide !... et je me suis étonné ; point de soutien ! Alors mon bras m’a sauvé, et c’est ma fureur qui m’a soutenu ; (63:5) | Ésaïe 63:5-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 J’ai regardé autour de moi, et il n’y avait personne pour m’aider ; j’ai cherché, et je n’ai point trouvé de secours. Mon bras seul m’a sauvé, et ma colère même m’a soutenu. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 Je regardais, et personne pour m’aider ; j’étais étonné, et personne pour me soutenir ; alors mon bras m’a été en aide, et ma fureur m’a servi d’appui. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 Et je regardai, et il n’y avait point de secours ; et je m’étonnai de ce qu’il n’y avait personne qui [me] soutînt ; et mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu. (63:5) | Ésaïe 63:5-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 J’ai regardé autour de moi, et il n’y avait personne pour m’aider ; j’ai cherché, et je n’ai pas trouvé de secours ; alors mon bras m’a sauvé, et ma colère même m’est venue en aide. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Et j’ai regardé : personne pour m’assister ! J’observai avec surprise : personne pour me prêter main forte ! Alors mon bras fut mon secours, mon indignation fut mon auxiliaire. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Je regardais, et personne pour m’aider ; j’étais étonné, et personne pour me soutenir ; alors mon bras m’a été en aide, et ma fureur m’a servi d’appui. (63:5) | Ésaïe 63:5-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 J’ai regardé, et personne pour m’aider ; j’étais étonné, et personne pour me soutenir. Alors mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 Je regarde : personne pour m’aider ! Je montre mon angoisse : personne pour me soutenir ! Alors mon bras est venu à mon secours, c’est ma fureur qui m’a soutenu. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Je regardais, et personne pour m’aider ; J’étais étonné, personne pour me soutenir ; Alors mon bras m’a été en aide, Et ma fureur m’a servi d’appui. (63:5) | Esaïe 63:5-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Et je regardais, mais il n’y avait personne pour [m’]aider ; et je me montrais stupéfait, mais il n’y avait personne pour [me] soutenir. Alors mon bras m’a procuré le salut, et c’est ma fureur qui m’a soutenu. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 J’ai regardé, mais il n’y avait personne pour m’aider. J’étais consterné, mais il n’y avait personne pour me soutenir. Alors mon bras m’a assuré le salut et ma fureur m’a servi de soutien. (63:5) | Esaïe 63:5-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 J’ai regardé, mais il n’y avait personne pour m’aider ; j’étais consterné que personne ne m’offre son soutien. Alors mon bras m’a procuré le salut, et ma fureur m’a soutenu. (63:5) | Isaïe 63:5-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Et j’ai regardé, et il n’y avait personne pour m’aider : et je m’étonnai qu’il n’y avait personne pour me soutenir : par conséquent mon propre bras m’a apporté le salut : et ma fureur m’a soutenu. (63:5) | Esaïe 63:5-5 |