Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Certes tu es notre Père, encore qu’Abraham ne nous reconnût point, et qu’Israël ne nous avouât point ; Éternel, c’est toi qui es notre Père, et ton Nom est notre Rédempteur de tout temps. (63:16) Ésaïe
63:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Doubtless thou art our father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not : thou, O LORD, art our father, our redeemer ; thy name is from everlasting. (63:16) Isaiah
63:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Car tu es notre père, quand même Abraham ne nous connaîtrait pas, et qu’Israël ne nous avouerait pas. Eternel, c’est toi qui es notre père, et ton nom est : NOTRE REDEMPTEUR DE TOUS LES TEMPS. (63:16) Esaïe
63:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Mais tu es notre père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël nous ignore. Toi, Eternel, tu es notre père ; ton nom est notre Sauveur, dès l’éternité. (63:16) Ésaïe
63:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Car c’est vous qui êtes notre Père : Abraham ne nous connaît point ; Israël ne sait qui nous sommes : mais vous, Seigneur ! vous êtes notre Père ; vous êtes notre Rédempteur ; c’est là votre nom dès l’éternité. (63:16) Isaïe
63:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Oui, tu es notre père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël ne nous reconnaît pas. Toi, Eternel, tu es notre père, ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps. (63:16) Ésaïe
63:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Car vous êtes notre père. Abraham ne nous connaît point ; Israël ne sait qui nous sommes : vous, Seigneur, vous êtes notre père, notre libérateur ; c’est là votre nom depuis l’éternité. (63:16) Isaïe
63:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Tu es cependant notre père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël ignore qui nous sommes ; c’est toi, Éternel, qui es notre père, qui, dès l’éternité, t’appelles notre sauveur. (63:16) Isaïe
63:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Car tu es notre père : si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père ; ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps. (63:16) Ésaïe
63:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Car c’est vous qui êtes notre père ; Abraham ne nous connaît point, et Israël ignore qui nous sommes ; mais vous, Seigneur, vous êtes notre père, notre libérateur, vous dont le nom est éternel. (63:16) Isaïe
63:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 C’est pourtant toi qui es notre père, car Abraham ne sait rien de nous, Israël ne nous connaît point. Toi, ô Éternel, tu es notre père, notre sauveur de tout temps : tel est ton nom. (63:16) Isaïe
63:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Tu es cependant notre père, car Abraham ne nous connaît pas, et Israël ignore qui nous sommes ; c’est toi, Éternel, qui es notre père, qui, dès l’éternité, t’appelles notre sauveur. (63:16) Ésaïe
63:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Car vous êtes notre père ; car Abraham nous ignore, et Israël ne nous connaît pas. Vous, Yahweh, vous êtes notre père ; notre Rédempteur : c’est votre nom dès les âges anciens. (63:16) Isaïe
63:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Pourtant tu es notre père. Si Abraham ne nous a pas reconnus, si Israël ne se souvient plus de nous, toi, Yahvé, tu es notre père, notre rédempteur, tel est ton nom depuis toujours. (63:16) Isaïe
63:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Tu es cependant notre père, Car Abraham ne nous connaît pas, Et Israël ignore qui nous sommes ; C’est toi, Eternel, qui es notre père, Qui, dès l’éternité, t’appelles notre sauveur. (63:16) Esaïe
63:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Car tu es notre Père ; même si Abraham ne nous a pas connus et qu’Israël ne nous reconnaisse pas, toi, ô Jéhovah, tu es notre Père. Notre Racheteur d’autrefois, tel est ton nom. (63:16) Isaïe
63:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 C’est toi, cependant, qui es notre père. En effet, Abraham ne nous connaît pas et Israël ignore qui nous sommes ; c’est toi, Eternel, qui es notre père, c’est toi qui, depuis toujours, t’appelles notre libérateur. (63:16) Esaïe
63:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Car tu es notre Père ; même si Abraham ne nous connaît paset qu’Israël ne nous reconnaît pas, toi, ô Jéhovah, tu es notre Père. Notre Racheteur d’autrefois, tel est ton nom. (63:16) Isaïe
63:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Sans aucun doute tu es notre père, encore qu’Abraham ne nous connaît pas, et qu’Israël ne nous ignore, toi, ô SEIGNEUR, es notre père, notre rédempteur : ton nom est de sempiternité. (63:16) Esaïe
63:16-16