| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Mais vous, vous serez appelés les Sacrificateurs de l’Éternel, et on vous nommera les Ministres de notre Dieu ; vous mangerez les richesses des nations, et vous vous vanterez de leur gloire. (61:6) | Ésaïe 61:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 But ye shall be named the Priests of the LORD : men shall call you the Ministers of our God : ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves. (61:6) | Isaiah 61:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Mais vous, vous serez appelés les sacrificateurs de l’Eternel, et on vous nommera les ministres de notre Dieu ; vous mangerez les richesses des nations, et vous vous vanterez de leur gloire. (61:6) | Esaïe 61:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Mais vous, on vous appelle sacrificateurs de l’Eternel, on vous nomme ministres de notre Dieu. Vous vous nourrissez de l’opulence des nations, et vous êtes substitués à leur gloire. (61:6) | Ésaïe 61:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Mais pour vous, vous serez appelés les Prêtres du Seigneur ; vous serez nommés les Ministres de notre Dieu ; vous nous nourrirez des richesses des nations, et leur grandeur servira à votre gloire. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et vous, vous serez appelés sacrificateurs de l’Eternel, on vous nommera serviteurs de notre Dieu ; vous vous nourrirez des richesses des nations, et vous vous vanterez de leur gloire. (61:6) | Ésaïe 61:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Pour vous, vous serez appelés les prêtres du Seigneur, vous serez nommés les ministres de notre Dieu ; vous vous nourrirez des richesses des nations, et leur grandeur servira à votre gloire. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l’Éternel, on vous nommera serviteurs de notre Dieu ; vous mangerez les richesses des nations, et vous vous glorifierez de leur gloire. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Mais vous, vous serez appelés les sacrificateurs de l’Éternel ; on dira de vous : les serviteurs de notre Dieu. Vous mangerez des richesses des nations, et vous vous revêtirez de leur gloire. (61:6) | Ésaïe 61:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Mais vous, vous serez appelés les prêtres du Seigneur ; on vous nommera les ministres de notre Dieu ; vous mangerez la richesse des naations, et vous vous glorifierez de leur gloire. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Et vous, vous serez appelés prêtres de l’Éternel, on vous nommera ministres de notre Dieu. Vous jouirez de la richesse des nations et vous tirerez gloire de leur splendeur. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l’Éternel, on vous nommera serviteurs de notre Dieu ; vous mangerez les richesses des nations, et vous vous glorifierez de leur gloire. (61:6) | Ésaïe 61:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Mais vous, on vous appellera prêtres de Yahweh ; on vous nommera “ ministres de notre Dieu ˮ. Vous mangerez les richesses des nations, et vous vous parerez de leur magnificence. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Mais vous, vous serez appelés prêtres de Yahvé, on vous nommera ministres de notre Dieu. Vous vous nourrirez des richesses des nations, vous leur succéderez dans leur gloire. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l’Eternel, On vous nommera serviteurs de notre Dieu ; Vous mangerez les richesses des nations, Et vous vous glorifierez de leur gloire. (61:6) | Esaïe 61:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Quant à vous, vous serez appelés les prêtres de Jéhovah ; on dira que vous êtes les ministres de notre Dieu. Vous mangerez les ressources des nations, et vous vous glorifierez de leur gloire. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Quant à vous, on vous appellera « prêtres de l’Eternel », on vous dira : « serviteurs de notre Dieu ». Vous mangerez les ressources des nations et vous tirerez profit de leur gloire. (61:6) | Esaïe 61:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Quant à vous, vous serez appelés prêtres de Jéhovah ; ils vous appelleront ministres de notre Dieu. Vous mangerez les ressources des nationset vous serez fiers de profiter de leur gloire. (61:6) | Isaïe 61:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Mais vous, vous serez appelés les Prêtres du SEIGNEUR : les hommes vous appeleront les Ministres de notre Dieu : vous mangerez les richesses des Gentils, et vous vous vanterez de leur gloire. (61:6) | Esaïe 61:6-6 |