| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Une abondance de chameaux te couvrira ; les dromadaires de Madian et d’Hépha, et tous ceux de Séba viendront, ils apporteront de l’or et de l’encens, et publieront les louanges de l’Éternel. (60:6) | Ésaïe 60:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah ; all they from Sheba shall come : they shall bring gold and incense ; and they shall shew forth the praises of the LORD. (60:6) | Isaiah 60:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Une foule de chameaux te couvrira ; les dromadaires de Madian et de Hépha, et tous ceux de Scéba viendront ; ils apporteront de l’or et de l’encens, et publieront les louanges de l’Eternel. (60:6) | Esaïe 60:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Tu seras couverte d’une foule de chameaux, de dromadaires de Madian et d’Epha ; ils viennent tous de Séba, ils portent de l’or et de l’encens et publient les louanges de l’Eternel. (60:6) | Ésaïe 60:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Vous serez inondée par une foule de chameaux, par les dromadaires de Madian et d’Epha. Tous viendront de Saba vous apporter de l’or et de l’encens, et publier les louanges du Seigneur. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 La foule des chameaux te couvrira, les jeunes chameaux de Madian et d’Epha ; tous ils viendront de Sheba, ils apporteront de l’or et de l’encens, et ils annonceront les louanges de l’Eternel. (60:6) | Ésaïe 60:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Vous serez inondée par une foule de chameaux, par les dromadaires de Madian et d’Épha. Tous viendront de Saba vous apporter de l’or et de l’encens, et publier les louanges du Seigneur. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Tu seras couverte d’une foule de chameaux, de dromadaires de Madian et d’Épha ; ils viendront tous de Séba ; ils porteront de l’or et de l’encens, et publieront les louanges de l’Éternel. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Une multitude de chameaux te couvrira, les dromadaires de Madian et d’Épha ; tous ils viendront de Sheba ; ils porteront de l’or et de l’encens, et annonceront avec joie les louanges de l’Éternel ; (60:6) | Ésaïe 60:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Tu seras couverte d’une foule de chameaux, des dromadaires de Madian et d’Epha ; tous viendront de Saba, apportant de l’or et de l’encens, et publiant les louanges du Seigneur. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Tu seras inondée d’une multitude de chameaux, de dromadaires partis de Madian et d’Epha ; voici venir tous ceux de Saba, apportant l’or et l’encens et proclamant les louanges de l’Éternel. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Tu seras couverte d’une foule de chameaux, de dromadaires de Madian et d’Épha ; ils viendront tous de Séba ; ils porteront de l’or et de l’encens, et publieront les louanges de l’Éternel. (60:6) | Ésaïe 60:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 Des multitudes de chameaux te couvriront, les dromadaires de Madian et d’Epha ; tous ceux de Saba viendront, ils apporteront de l’or et de l’encens, et publieront les louanges de Yahweh. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 Des multitudes de chameaux te couvriront, des jeunes bêtes de Madiân et d’Epha ; tous viendront de Saba, apportant l’or et l’encens et proclamant les louanges de Yahvé. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Tu seras couverte d’une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d’Epha ; Ils viendront tous de Séba ; Ils porteront de l’or et de l’encens, Et publieront les louanges de l’Eternel. (60:6) | Esaïe 60:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 La masse tumultueuse des chameaux te couvrira, les jeunes chameaux de Madiân et d’Épha. Tous ceux de Sheba — ils viendront. Ils porteront de l’or et de l’oliban. Et ils annonceront les louanges de Jéhovah. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Tu seras couverte d’une foule de chameaux, de tout jeunes dromadaires venus de Madian et d’Epha. Ils viendront tous de Séba, porteurs d’or et d’encens, et annonceront les louanges de l’Eternel. (60:6) | Esaïe 60:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Des multitudes de chameaux couvriront ton pays, de jeunes chameaux de Madian et d’Éfa. Tous les habitants de Saba viendront, apportant de l’or et de l’oliban. Ils proclameront les louanges de Jéhovah. (60:6) | Isaïe 60:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Une multitude de chameaux te couvrira, les dromadaires de Midian et d’Épha : tous ils viendront de Sheba : ils apporteront or et encens, et ils montreront les louanges du SEIGNEUR. (60:6) | Esaïe 60:6-6 |