| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l’Éternel te sera pour lumière perpétuelle, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) | Ésaïe 60:20-20 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 Thy sun shall no more go down ; neither shall thy moon withdraw itself : for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. (60:20) | Isaiah 60:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus ; car l’Eternel sera pour toi une lumière perpétuelle, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) | Esaïe 60:20-20 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’obscurcira plus, car l’Eternel te sera une lumière éternelle, et ils sont passés tes jours de deuil. (60:20) | Ésaïe 60:20-20 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Votre soleil ne se couchera plus, et votre lune ne souffrira plus de diminution ; parce que le Seigneur sera votre lumière éternelle, et que les jours de vos larmes seront finis. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’absentera plus , car tu auras l’Eternel pour lumière à perpétuité, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) | Ésaïe 60:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Votre soleil ne se couchera plus, et votre lune ne souffrira plus de diminution, parce que le Seigneur sera votre flambeau éternel, et les jours de votre deuil seront finis. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’obscurcira plus ; car l’Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront passés. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera pas ; car l’Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) | Ésaïe 60:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne sera plus diminuée, car le Seigneur sera ta lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 20 Ton soleil n’aura jamais de coucher, ta lune jamais d’éclipse ; car l’Éternel sera pour toi une lumière inextinguible, et c’en sera fini de tes jours de deuil. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’obscurcira plus ; car l’Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront passés. (60:20) | Ésaïe 60:20-20 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus ; car Yahweh sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront achevés. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne disparaîtra plus, car Yahvé sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront accomplis. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s’obscurcira plus ; Car l’Eternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront passés. (60:20) | Esaïe 60:20-20 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne décroîtra pas, car Jéhovah lui-même deviendra pour toi une lumière de durée indéfinie, et les jours de ton deuil seront terminés. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Ton soleil ne se couchera plus et ta lune ne s’obscurcira plus, car l’Eternel sera ta lumière pour toujours et ta période de deuil sera terminée. (60:20) | Esaïe 60:20-20 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne décroîtra pas, car Jéhovah deviendra pour toi une lumière éternelle, et ta période de deuil sera terminée. (60:20) | Isaïe 60:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Ton soleil ne se couchera plus : et ta lune ne se retirera plus : car le SEIGNEUR sera pour toi une lumière sempiternelle, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) | Esaïe 60:20-20 |