Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l’Éternel te sera pour lumière perpétuelle, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) Ésaïe
60:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 Thy sun shall no more go down ; neither shall thy moon withdraw itself : for the LORD shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. (60:20) Isaiah
60:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus ; car l’Eternel sera pour toi une lumière perpétuelle, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) Esaïe
60:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’obscurcira plus, car l’Eternel te sera une lumière éternelle, et ils sont passés tes jours de deuil. (60:20) Ésaïe
60:20-20
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Votre soleil ne se couchera plus, et votre lune ne souffrira plus de diminution ; parce que le Seigneur sera votre lumière éternelle, et que les jours de vos larmes seront finis. (60:20) Isaïe
60:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’absentera plus , car tu auras l’Eternel pour lumière à perpétuité, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) Ésaïe
60:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 Votre soleil ne se couchera plus, et votre lune ne souffrira plus de diminution, parce que le Seigneur sera votre flambeau éternel, et les jours de votre deuil seront finis. (60:20) Isaïe
60:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’obscurcira plus ; car l’Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront passés. (60:20) Isaïe
60:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera pas ; car l’Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) Ésaïe
60:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne sera plus diminuée, car le Seigneur sera ta lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) Isaïe
60:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
20 Ton soleil n’aura jamais de coucher, ta lune jamais d’éclipse ; car l’Éternel sera pour toi une lumière inextinguible, et c’en sera fini de tes jours de deuil. (60:20) Isaïe
60:20-20
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne s’obscurcira plus ; car l’Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront passés. (60:20) Ésaïe
60:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus ; car Yahweh sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront achevés. (60:20) Isaïe
60:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne disparaîtra plus, car Yahvé sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront accomplis. (60:20) Isaïe
60:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s’obscurcira plus ; Car l’Eternel sera ta lumière à toujours, Et les jours de ton deuil seront passés. (60:20) Esaïe
60:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne décroîtra pas, car Jéhovah lui-​même deviendra pour toi une lumière de durée indéfinie, et les jours de ton deuil seront terminés. (60:20) Isaïe
60:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 Ton soleil ne se couchera plus et ta lune ne s’obscurcira plus, car l’Eternel sera ta lumière pour toujours et ta période de deuil sera terminée. (60:20) Esaïe
60:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne décroîtra pas, car Jéhovah deviendra pour toi une lumière éternelle, et ta période de deuil sera terminée. (60:20) Isaïe
60:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Ton soleil ne se couchera plus : et ta lune ne se retirera plus : car le SEIGNEUR sera pour toi une lumière sempiternelle, et les jours de ton deuil seront finis. (60:20) Esaïe
60:20-20